I didn't hear what you were saying 니가 한 말 난 듣지 않았어 I live on a raw emotion, baby 난 원래 제 멋대로 살아. I answer questions, never maybe 아마도 난 질문에 대답한 적이 없을껄 And I'm not kind if you betray me 그리고 니가 날 배신하면 고분고분 당하지도 않지 So who the fuck are you to say 'we'? 그래, 니가 '우리'라고 했던 그 자식은 누구야? I never would've made it, baby 졀대 안 이루어졌으면 해 If you needed love, well, then ask for love 사랑이 필요하면 사랑해 달라고해 Could've given love, I'm taking love 사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야 And it's not my fault 'cause you both deserve 그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네게 한짓의 댓가니까 what's coming now, so don't say a word 지금 뭐가 오고 있는거야? 그래, 아무말 하지마 Wake up call, caught you in the morning With another ond in my bed 모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자와 함께 있는 널 발견했지 Don't you care about me anymore? 이제 난 신경도 안쓰는거야? Don't you care about me? I don't think so 난 상관도 없다고? 난 그렇게 생각 안해 Six foot tall, came without a warning 185 cm 6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서 So I had to shoot him dead 그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어 He won't come around here any more 더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야 Come around here, I don't think so 여기 온다구? 난 그렇게 생각안해 I would've bled to make you happy 너의 행복을 위해서라면 피도 흘릴 수 있었어 You didn't need to treat me that way 넌 날 그런식으로 대할 필요가 없었어 And now you've beat me at my own game 그리고 넌 지금 내 게임에서 이겼고 And now I found you sleeping soundly 그리고 난 지금 곤히 잠든 널 발견하고 And your love is screaming loudly 그리고 니 애인은 크게 비명을 지르고 있어 I hear a sound and hit the ground 소리를 들어봐, 넌 낙담하게 되겠지 If you needed love, well, then ask for love 사랑이 필요하면 사랑해 달라고 해 Could've given love, I'm taking love 사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야 And it's not my fault 'cause you both deserve 그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네가 한짓의 댓가니까 what's coming now, so don't say a word 지금 뭐가 오고있는거야? 그래, 아무말 하지마 Wake up call, caught you in the morning With another ond in my bed 모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑 함께 있는 널 발견했지 Don't you care about me anymore? 이제 난 신경도 안쓰는거야? Don't you care about me? I don't think so 난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해 Six foot tall, came without a warning 185 cm 6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서 So I had to shoot him dead 그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어 He won't come around here any more 더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야 Come around here, I don't feel so bad 여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아 I don't feel so bad, I don't feel so bad 난 불쌍하다고 생각하지 않아 I'm sorry, darling 자기야 정말 미안해 Did I do the wrong thing? 내가 잘못한 걸까? Oh, what was I thinking? 오, 내가 무슨 생각을 했던거지? Is his heart still beating? 그의 심장이 아직도 뛰고있니? Wake up call, caught you in the morning With another ond in my bed 모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑 함께 있는 널 발견했지 Don't you care about me anymore? 이제 난 신경도 안쓰는거야? Don't you care about me? I don't think so 난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해 Six foot tall, came without a warning 185 cm 6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서 So I had to shoot him dead 그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어 He won't come around here any more 더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야 Come around here, I don't feel so bad 여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아 I don't feel so bad, I don't feel so bad 난 불쌍하다고 생각하지 않아 Wake up call, caught you in the morning With another ond in my bed 모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑 함께 있는 널 발견했지 Don't you care about me anymore? 이제 난 신경도 안쓰는거야? Don't you care about me? I don't think so 난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해 Six foot tall, came without a warning 185 cm 6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서 So I had to shoot him dead 그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어 He won't come around here any more 더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야 Come around here, I don't feel so bad 여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아 I don't feel so bad, I don't feel so bad 난 불쌍하다고 생각하지 않아 Wake up call, caught you in the morning With another ond in my bed 모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑 함께 있는 널 발견했지 Don't you care about me anymore? 이제 난 신경도 안쓰는거야?
Maroon 5 - Wake Up Call
I didn't hear what you were saying
니가 한 말 난 듣지 않았어
I live on a raw emotion, baby
난 원래 제 멋대로 살아.
I answer questions, never maybe
아마도 난 질문에 대답한 적이 없을껄
And I'm not kind if you betray me
그리고 니가 날 배신하면 고분고분 당하지도 않지
So who the fuck are you to say 'we'?
그래, 니가 '우리'라고 했던 그 자식은 누구야?
I never would've made it, baby
졀대 안 이루어졌으면 해
If you needed love, well, then ask for love
사랑이 필요하면 사랑해 달라고해
Could've given love, I'm taking love
사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야
And it's not my fault 'cause you both deserve
그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네게 한짓의 댓가니까
what's coming now, so don't say a word
지금 뭐가 오고 있는거야? 그래, 아무말 하지마
Wake up call, caught you in the morning
With another ond in my bed
모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자와
함께 있는 널 발견했지
Don't you care about me anymore?
이제 난 신경도 안쓰는거야?
Don't you care about me? I don't think so
난 상관도 없다고? 난 그렇게 생각 안해
Six foot tall, came without a warning 185 cm
6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서
So I had to shoot him dead
그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어
He won't come around here any more
더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야
Come around here, I don't think so
여기 온다구? 난 그렇게 생각안해
I would've bled to make you happy
너의 행복을 위해서라면 피도 흘릴 수 있었어
You didn't need to treat me that way
넌 날 그런식으로 대할 필요가 없었어
And now you've beat me at my own game
그리고 넌 지금 내 게임에서 이겼고
And now I found you sleeping soundly
그리고 난 지금 곤히 잠든 널 발견하고
And your love is screaming loudly
그리고 니 애인은 크게 비명을 지르고 있어
I hear a sound and hit the ground
소리를 들어봐, 넌 낙담하게 되겠지
If you needed love, well, then ask for love
사랑이 필요하면 사랑해 달라고 해
Could've given love, I'm taking love
사랑을 줄 수도 있었지, 근데 지금은 내가 가져갈꺼야
And it's not my fault 'cause you both deserve
그리고 이건 내 잘못이 아니야, 니가 네가 한짓의 댓가니까
what's coming now, so don't say a word
지금 뭐가 오고있는거야? 그래, 아무말 하지마
Wake up call, caught you in the morning
With another ond in my bed
모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑
함께 있는 널 발견했지
Don't you care about me anymore?
이제 난 신경도 안쓰는거야?
Don't you care about me? I don't think so
난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해
Six foot tall, came without a warning 185 cm
6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서
So I had to shoot him dead
그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어
He won't come around here any more
더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야
Come around here, I don't feel so bad
여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아
I don't feel so bad, I don't feel so bad
난 불쌍하다고 생각하지 않아
I'm sorry, darling
자기야 정말 미안해
Did I do the wrong thing?
내가 잘못한 걸까?
Oh, what was I thinking?
오, 내가 무슨 생각을 했던거지?
Is his heart still beating?
그의 심장이 아직도 뛰고있니?
Wake up call, caught you in the morning
With another ond in my bed
모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑
함께 있는 널 발견했지
Don't you care about me anymore?
이제 난 신경도 안쓰는거야?
Don't you care about me? I don't think so
난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해
Six foot tall, came without a warning 185 cm
6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서
So I had to shoot him dead
그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어
He won't come around here any more
더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야
Come around here, I don't feel so bad
여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아
I don't feel so bad, I don't feel so bad
난 불쌍하다고 생각하지 않아
Wake up call, caught you in the morning
With another ond in my bed
모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑
함께 있는 널 발견했지
Don't you care about me anymore?
이제 난 신경도 안쓰는거야?
Don't you care about me? I don't think so
난 상관없다구? 난 그렇게 생각 안해
Six foot tall, came without a warning 185 cm
6피트짜리 놈이 갑자기 들이닥쳐서
So I had to shoot him dead
그래서 난 그놈을 쏴죽여야 했어
He won't come around here any more
더이상 여기에 얼씬도 안할꺼야
Come around here, I don't feel so bad
여기 온다구? 난 불쌍하다고 생각하지 않아
I don't feel so bad, I don't feel so bad
난 불쌍하다고 생각하지 않아
Wake up call, caught you in the morning
With another ond in my bed
모닝콜 덕분에 아침에 내 침대에서 다른 남자랑
함께 있는 널 발견했지
Don't you care about me anymore?
이제 난 신경도 안쓰는거야?