I'm Miss American dream Since I was seventeen 나는 17살 때부터 미스 '아메리칸 드림'이었어 Don't matter if I step on the scene 내가 소동을 일으키든 Or sneak away to the Philippines 몰래 필리핀으로 빠져나가든 전혀 상관없지 They stil gon put pictures of 여전히 사람들은 잡지에 my derriere in the magazine 내 엉덩이가 담긴 사진을 실을 테니까 You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보자 이거야? I'm Miss Bad-media-karma 나는 미디어가 낳은 병폐 Another day another drama 또 다른 날, 또 다른 드라마가 펼쳐지지 Guess I can't see the harm 난 상처받지 않는 사람이라고 생각하는지 In working and being a mama 일을 할 때도, 엄마가 될 때도 And with a kid on my arm 심지어는 아이들을 안고 있을 때조차도 I'm stil an exceptional earner 나는 여전히 그들에게 예외적인 돈벌이야 You want a piece of me? - Hell yeah 나랑 한 번 붙어보자 이거지, 그런거지? I'm Miss Lifestyles of the rich and famous 나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일' You want a piece of me? 나랑 한 번 붙어보자 이거야? I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless' 나는 미스 '세상에 저 타락한 브리트니 좀 봐' You want a piece of me? 나랑 한 번 붙어보자 이거야? I'm Mrs EXTRA-EXTRA this just in 나는 미스 '호외에요! 호외! 막 들어온 소식이에요' You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보자 이거지? I'm Mrs 'She's too big now she's too thin' 나는 미스 '저 여자 너무 뚱뚱해, 지금은 너무 말랐어' You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보지 이거지? I'm Miss 'You want a piece of me' 나는 미스 '나랑 한 판 붙어보자 이거야?' tyin and pissin me off? 나를 폭발하게 만들어보겠다 이거지? Well get in line with the paparazzi whos 그렇다면 내가 결국 대소동을 일으켜선 Flippin me off hopin' i'll resort to some havoc 감옥으로 끌려가길 바라며 손가락 욕을 해대는 end up settling in court 파파라치들 틈에 끼어 줄을 서도록 해 Now are you Sure you want a piece of me? 그래, 너 지금 정말 나랑 한판 붙고 싶은거지? 그런거지? I'm Mrs 'Most likely to get on the TV' 나는 미스 'TV에 가장 많이 나오는 사람' for slippin on the street when getting the grocerys 심지어는 수퍼마켓이 갈 때조차도 길거리에서 알콜을 들이키는 여자 Now for real - are you kidding me? No wonder there's panic in the industry 정말 진지하게, 지금 나랑 장난하잔거야? I mean please 그러니까 내말은 제발, Are you Sure You want a piece of me? 너 정말 나랑 한 판 붙고싶은거니? I'm Miss Lifestyles of the rich and famous 나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일' You want a piece of me? 나랑 한 번 붙어보자 이거야? I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless' 나는 미스 '세상에 저 타락한 브리트니 좀 봐' You want a piece of me? 나랑 한 번 붙어보자 이거야? I'm Mrs EXTRA-EXTRA this just in 나는 미스 '호외에요! 호외! 막 들어온 소식이에요' You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보자 이거지? I'm Mrs 'She's too big now she's too thin' 나는 미스 '저 여자 너무 뚱뚱해, 지금은 너무 말랐어' You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보지 이거지? I'm Miss American dream Since I was seventeen 나는 17살 때부터 미스 '아메리칸 드림'이었어 Don't matter if I step on the scene 내가 소동을 일으키든 Or sneak away to the Philippines 몰래 필리핀으로 빠져나가든 전혀 상관없지 They stil gon put pictures of 여전히 사람들은 잡지에 my derriere in the magazine 내 엉덩이가 담긴 사진을 실을 테니까 You want a piece of me? 나랑 한 판 붙어보자 이거야? You want a piece of me? You want a piece of me… You want a piece of me? I'm Miss Lifestyles of the rich and famous 나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일' You want a piece of me? 나랑 한 번 붙어보자 이거야? I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless' 2
Britney Spears - Piece Of Me
I'm Miss American dream Since I was seventeen
나는 17살 때부터 미스 '아메리칸 드림'이었어
Don't matter if I step on the scene
내가 소동을 일으키든
Or sneak away to the Philippines
몰래 필리핀으로 빠져나가든 전혀 상관없지
They stil gon put pictures of
여전히 사람들은 잡지에
my derriere in the magazine
내 엉덩이가 담긴 사진을 실을 테니까
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보자 이거야?
I'm Miss Bad-media-karma
나는 미디어가 낳은 병폐
Another day another drama
또 다른 날, 또 다른 드라마가 펼쳐지지
Guess I can't see the harm
난 상처받지 않는 사람이라고 생각하는지
In working and being a mama
일을 할 때도, 엄마가 될 때도
And with a kid on my arm
심지어는 아이들을 안고 있을 때조차도
I'm stil an exceptional earner
나는 여전히 그들에게 예외적인 돈벌이야
You want a piece of me? - Hell yeah
나랑 한 번 붙어보자 이거지, 그런거지?
I'm Miss Lifestyles of the rich and famous
나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일'
You want a piece of me?
나랑 한 번 붙어보자 이거야?
I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless'
나는 미스 '세상에 저 타락한 브리트니 좀 봐'
You want a piece of me?
나랑 한 번 붙어보자 이거야?
I'm Mrs EXTRA-EXTRA this just in
나는 미스 '호외에요! 호외! 막 들어온 소식이에요'
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보자 이거지?
I'm Mrs 'She's too big now she's too thin'
나는 미스 '저 여자 너무 뚱뚱해, 지금은 너무 말랐어'
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보지 이거지?
I'm Miss 'You want a piece of me'
나는 미스 '나랑 한 판 붙어보자 이거야?'
tyin and pissin me off?
나를 폭발하게 만들어보겠다 이거지?
Well get in line with the paparazzi whos
그렇다면 내가 결국 대소동을 일으켜선
Flippin me off hopin' i'll resort to some havoc
감옥으로 끌려가길 바라며 손가락 욕을 해대는
end up settling in court
파파라치들 틈에 끼어 줄을 서도록 해
Now are you Sure you want a piece of me?
그래, 너 지금 정말 나랑 한판 붙고 싶은거지? 그런거지?
I'm Mrs 'Most likely to get on the TV'
나는 미스 'TV에 가장 많이 나오는 사람'
for slippin on the street when getting the grocerys
심지어는 수퍼마켓이 갈 때조차도
길거리에서 알콜을 들이키는 여자
Now for real - are you kidding me?
No wonder there's panic in the industry
정말 진지하게, 지금 나랑 장난하잔거야?
I mean please
그러니까 내말은 제발,
Are you Sure You want a piece of me?
너 정말 나랑 한 판 붙고싶은거니?
I'm Miss Lifestyles of the rich and famous
나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일'
You want a piece of me?
나랑 한 번 붙어보자 이거야?
I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless'
나는 미스 '세상에 저 타락한 브리트니 좀 봐'
You want a piece of me?
나랑 한 번 붙어보자 이거야?
I'm Mrs EXTRA-EXTRA this just in
나는 미스 '호외에요! 호외! 막 들어온 소식이에요'
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보자 이거지?
I'm Mrs 'She's too big now she's too thin'
나는 미스 '저 여자 너무 뚱뚱해, 지금은 너무 말랐어'
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보지 이거지?
I'm Miss American dream Since I was seventeen
나는 17살 때부터 미스 '아메리칸 드림'이었어
Don't matter if I step on the scene
내가 소동을 일으키든
Or sneak away to the Philippines
몰래 필리핀으로 빠져나가든 전혀 상관없지
They stil gon put pictures of
여전히 사람들은 잡지에
my derriere in the magazine
내 엉덩이가 담긴 사진을 실을 테니까
You want a piece of me?
나랑 한 판 붙어보자 이거야?
You want a piece of me?
You want a piece of me…
You want a piece of me?
I'm Miss Lifestyles of the rich and famous
나는 미스 '부와 명예를 대변하는 라이프스타일'
You want a piece of me?
나랑 한 번 붙어보자 이거야?
I'm Mrs 'Oh my god that Britney is shameless'