Wait A Minute - Pussycat Dolls (feat. Timbaland)

옥여진2008.06.16
조회94

Everybody listen all over the world

이봐 이봐, 모두 들어보라구


I got a story 'bout my favorite girl (Wait a minute)
이건 내가 좋아하는 타입의 여자에 대한얘기야

 (잠깐 내차래야.)

Oh, my baby sexy for sure

난 다짐하게 됐었어

 

I had to have him when he walked through the door (Wait a minute)
그가 그 문으로 걸어들어오는 순간부터 그를 갖겠다고 말이야. (잠깐 내차래야.)


 

She was 'bout to drive me insane

그녀가 날 미치게 만들었지.


She come with drama while I'm giving her chains

(Wait a minute)
그녀에게 목걸이를 주는 동안 그녀와 얽히게 되엇던거야.

(잠깐 내차래야.)


I'm focused but I'm losing control

아무리 생각해봐도 안되겠어.


He only wants me for my body and soul

 (Wait a minute)
그는 오직 내 몸밖에 원하질 않았거든. (잠깐만 뭐라구?)


Girl, why you do me like that?

이봐, 왜 나한테 이러는거야?


You take all my money

내돈을 모두 쓰게 해놓곤


Can't even call a player back (Wait a minute)
즐길수도 없게 만들었잖아. (잠깐만 뭐라구?)


Boy, why you tripping like that?

이봐, 왜그렇게 비꼬는거야?


You think 'cause you tricking you get it just like that? (Wait a minute)


넌 한상그런식으로 해왔으니깐 나도 그럴게 대해도

될거라 생각했니? (잠깐만 내차래야.)


Minding my business, I was doing my thing

난 내일을 하고있었어 내 얘길 들어주면서


Got my attention, so I gave him a chance

 (Wait a minute)

관심을 사려하길래 한번 기회를 줬지 (잠깐만)


Did I mention he was buying a bar?

내가 얘기했었나? 그가 무대를 샀다고.


Gave him my number, he was trying so hard

 (Wait a minute)

그래서 내가 전화번호를 줬고 너무 빨리 빠져들었어. (잠깐만)


Bought me some things I didn't want, didn't need

내가 원하지도 않고 필요하지도 않은 것들을 사주면서


Dropped down his jeans like I'm supposed to drop to my knees (Wait a minute)

내가 무릎꿇고 떠받을어주면서 대해야하는 듯이

 그가 날 대하는거야. (잠깐만)


He been blowing up my phone like he know me

다 아는 척하듯이 전화를 하면서 화를 내는 데


Been leaving messages

"You know what you owe me" (Wait a minute)
메세지를 남긴거야 이렇게

"너 나한테 빚진거 알지?" (잠깐만 뭐라구?)

 


Girl, why you do me like that?

이봐 왜 나에게 이러는거야?


You take all my money

내돈을 다 쓰게 만들어놓곤

 

Can't even call a player back (Wait a minute)

즐길수도 없게 만들었잖아 (잠깐만 뭐라구?)


Boy, why you tripping like that?

이봐, 왜그렇게 비꼬는거야?


You think 'cause you tricking you get it just like that? (Wait a minute)

넌 한상그런식으로 해왔으니깐

나도 그럴게 대해도 될거라 생각했니? (잠깐만 내차래야.)


Girl, why you do me like that?

이봐, 왜 나한테 이러는거야?


You take all my money

내돈을 모두 쓰게 해놓곤


Can't even call a player back (Wait a minute)

즐길수도 없게 만들어 놨잖아 (잠깐만 뭐라구?)

 


Boy, why you tripping like that?

이봐, 왜그렇게 비꼬는거야?


You think 'cause you tricking you get it just like that? (Wait a minute)
넌 한상그런식으로 해왔으니깐

나도 그럴게 대해도 될거라 생각했니? (잠깐만)

 


What is your problem daddy?

이봐 왜그래?


Slow your roll

천천히 해결하라구.


Who you think you jiving?

이 사기꾼아 니가 뭐라도 된다고 생각하니?


You're disturbing my flow (Wait a minute)

넌 지금 내 시간을 망치고 있어 (잠깐만)


Why you be bugging?

왜 날 못잡아 먹어서 안달이니?


Like I'm some kind of hoe

내가 헤픈여자라도 되는줄 알고 말이야.


Got no more questions and I want you to go

너한테 더이상 할말없어 니가 가버리길 바래.


 

So break (Break)

그래서 우린 깨졌어. (깨졌어)

 

 


Hey, let me talk to you for a minute

이봐, 잠깐 얘기좀 하자고.
Shut up...shut up

조용히좀 해봐

I love the way you strut

난 그저 니가 어깨펴고 다니길 바랬던거야


Girl, you already know

너도 알고있잖아.


But, I'm feeling like you don't want me

 You just after my dough

그런데 넌 내가 안보일때면 마음이 바뀌는 것 같아보여


Baby, please, I'm fine

제발 그만해, 난 괜찮다고.


I'm not one of these hoes

난 헤픈여자가 아니야


Chasing dreams not diamond rings

꿈을 쫓지 다이아몬드나 쫓아다니는 여자가 아니라구.


So don't call me no more

그러니까 더이상 날 부르지 마

 

 

(Wait a minute)

(잠깐만)

 

 


Girl, why you do me like that?

이봐, 왜 나한테 이러는거야?


You take all my money

내돈을 모두 쓰게 해놓곤


Can't even call a player back (Wait a minute)
즐길수도 없게 만들었잖아.         (잠깐만 뭐라구?)

 

Boy, why you tripping like that?

이봐, 왜그렇게 비꼬는거야?


You think 'cause you tricking you get it just like that? (Wait a minute)
넌 한상그런식으로 해왔으니깐

나도 그럴게 대해도 될거라 생각했니? (잠깐만 내차래야.)

 

 

 

Girl, why you do me like that?

이봐, 왜 나한테 이러는거야?


You take all my money

내돈을 모두 쓰게 해놓곤


Can't even call a player back (Wait a minute)
즐길수도 없게 만들었잖아.         (잠깐만 뭐라구?)

 

Boy, why you tripping like that?

이봐, 왜그렇게 비꼬는거야?


You think 'cause you tricking you get it just like that? (Wait a minute)
넌 한상그런식으로 해왔으니깐

나도 그럴게 대해도 될거라 생각했니? (잠깐만 내차래야.)


 


See, I don't want your money

봐, 난 너의 돈을 원하지않아


Yeah, I seen you rolling up here In your cadillac

여기서 난 니가 멋진 자동차를 몰고다니는 걸 봐왔어.


But, I don't need all that

하지만 난 그것들 다 원하지않아.


It is a nice color though

흠.. 그래도 색깔은 괜찮네.


(Wait a minute)

(잠깐만)


What they call you, Tin man or something?

사람들이 널 뭐라고 부루니? 고철인간? 뭐 그런거?


See, I don't want your cars'

보라구, 난 니 자동차도 싫고,


I don't want your jewelry

너의 보석따위도 원하지 않는다고


You can't buy this

그걸로 이건(내마음) 살수없어.


So you can keep that

그러니까 이거 다 가져가라구.


Wait a minute...

잠깐만...

 

 


Uh yeah, you can give that back

아. 맞어.. 그건 돌려줘도 될거같은데?..