Alanis Morissette - You Oughta Know

신민철2008.07.26
조회152
I want you to know that I'm happy for you
널 위해서라면 난 뭐든 할 수 있다는 거 알아줬으면 해
I wish nothing but the best for you both
그 여자랑 잘 되기만을 바랄 뿐이야

An older version of me?
나이든 버젼의 나라고?
Is she perverted like me?
그 여자도 나처럼 변태같니?
Would she go down on you in a theatre?
극장에서 너에게 오럴섹스를 해줘?
Does she speak eloquently?
말을 재미있게 하니?
And would she have your baby?
네 애는 가질꺼래?
I'm sure she'd make a really excellent mother
그 녀라면 분명, 최고로 훌륭한 엄마가 될 수 있을거야

'Cause the love that you gave that we made
우리가 나눴던 사랑은
Wasn't able to make it enough for you to be open wide? (No!)
널 만족시켜 주기에는 충분하지 못했나봐? (그럴리 없어!)
And every time you speak her name, does she know how you told me?
네가 그 여자 이름을 말할 때마다, 그 여자도 나한테 어떻게 말했는지 알고있니?
You'd hold me until you died, 'till you died
넌 네가 죽을 때까지 날 놓지 않을 꺼라고 했지, 네가 죽을 때까지.
But you're still alive
근데 넌 여전히 살아있네

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away
너 떠난 뒤에 내게 남겨진 그 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기에 왔어
It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me
네가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니
You, you, you oughta know
너, 너, 넌 꼭 알아야 해

You seem very well, things look peaceful
좋아보이네, 일이 잘 풀리나봐
I'm not quite as well, I thought you should know
너도 좀 알아야 할 것 같아서 그러는데, 난 별로 안 좋아

Did you forget about me, Mr. Duplicity?
날 벌써 잊은거야, 이 이중인격자 같은 놈아!
I hate to bug you in the middle of dinner
나도 식사 때 방해하는 거 싫어하거든, 끼어들어서 미안해
It was a slap in the face how quickly I was replaced
그런데 어쩜 그렇게나 빨리도 그 여자를 들어앉힐 수 있지
Are you thinking of me when you fuck her?
그 여자 끌어안으면서 내 생각 하는거야, 너?

'Cause the love that you gave that we made
우리가 나눴던 사랑은
Wasn't able to make it enough for you to be open wide? (No!)
널 만족시켜 주기에는 충분하지 못했나봐? (그럴리 없어!)
And every time you speak her name, does she know how you told me?
네가 그 여자 이름을 말할 때마다, 그 여자도 나한테 어떻게 말했는지 알고있니?
You'd hold me until you died, 'till you died
넌 네가 죽을 때까지 날 놓지 않을 꺼라고 했지, 네가 죽을 때까지.
But you're still alive
근데 넌 여전히 살아있네

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away
너 떠난 뒤에 내게 남겨진 그 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기에 왔어
It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me
니가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니
You, you, you oughta know
너, 너, 넌 꼭 알아야 해

'Cause the joke that you laid in the bed that was me
니가 침대에서 하는 농담들은 내 꺼였으니까
And I'm not gonna fade
나는 이대로 물러서지 않겠어
As soon as you close your eyes and you know it
네가 곧 눈을 감을 때, 넌 알꺼야
And every time I scratch my nails down someone else's back, I hope you feel it
그리고 매번 내가 다른 남자 등을 손톱으로 긁을 때, 너도 이 기분을 느끼길 바래
Well.. Can you feel it?
자.. 어때 느껴지지 않니?

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away
너 떠난 뒤에 내게 남겨진 그 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기에 왔어
It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me
니가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니
You, you, you oughta know
너, 너, 넌 꼭 알아야 해

And I'm here to remind you of the mess you left when you went away
너 떠난 뒤에 내게 남겨진 그 혼란을 너도 좀 느껴보라고 여기에 왔어
It's not fair to deny me of the cross I bear that you gave to me
니가 주고 간 그 아픔이 얼만데, 그걸 부인하다니 너무 불공평하지 않니
You, you, you oughta know
너, 너, 넌 꼭 알아야 해