※ 해당자료의 저작권은 본 컨텐츠의 제작사에 있습니다. 상업적 목적의 무단 배포를 금합니다. 작곡; 헨델(Hendel) Lascia ch'io pianga (울게 하소서!) Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에..) E che sospiri (한숨을 쉽니다.) La liberta (자유를 그리며..) E che sospiri (한숨을 쉬고..) E che sospiri (또 쉽니다.) La liberta (자유가 그리워서!) Lascia ch'io pianga (울게 하소서) Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에) E che sospiri (한숨을 쉽니다) La liberta (자유를 그리며) Il duolo infranga (나의 슬픔으로) Queste intorte (사슬이 풀린다면) De'miei martiri (나의 비탄으로) Sol per pieta (고통이 사라진다면) De'miei martiri (나의 비탄으로) Sol per pieta (고통이 사라진다면) Lascia ch'io pianga (울게 하소서!) Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에..) E che sospiri (한숨을 쉽니다.) La liberta (자유를 그리며..) E che sospiri (한숨을 쉬고..) E che sospiri (또 쉽니다.) La liberta (자유가 그리워서!) '울게 하소서'는 대표적인 바로크 오페라 중의 하나인 '리날도(Rinaldo)'의 제2막에서 '알미레나'가 부르는 아리아로써 '리날도'가 부르는 '사랑하는 나의 임'(Cara sposa)과 함께 가장 널리 알려진 곡이다. 십자군의 영웅인 리날도를 납치하려는 계획을 세운 사라센왕 '아르간테'와 그의 연인 '아르미다'는 마술책으로 리날도의 약혼녀 '알미레나'를 정원에서 납치한다. 이후 '아르미다'의 마술궁전에서 '아르간테'는 '알미레나'의 환심을 사려고 애쓰는데 이때 '알미레나'가 외면하면서 애절하게 부르는 노래가 '울게 하소서'이다. 또 한편에선 '아르미다'가 마법의 배에 실려온 '리날도'에 반하여 리날도의 약혼녀인 '알미레나'로 변신하여 유혹하지만 실패하게 된다. '리날도'가 '아르미다'의 유혹을 뿌리치며 부르는 노래가 바로 '사랑하는 나의 임이여'다. 두 아리아는 카스트라토였던 '칼로 브로스키'(1705∼1782; 예명 파리넬리) 에 관한 영화 에서 불리어짐으로써 더욱 대중에게 가깝게 되었는데 실제로 헨델 생존시에도 리날도 역은 카스트라토나 여성이 맡기도 했다고 한다. 대체적으로 '울게 하소서'로 번역되어 불리어지는데 틀린 것은 아니지만 극중의 내용으로 봐서는 '울게 내버려두오'가 더 적절할 것 같다. *카스트라토 (이.castrato, "거세하다castrare의 명사형", 또는 evirato) 변성기 이전에 거세하여 소년의 목소리를 지닌 성년의 남자 가수. 소프라노 또는 앨토 음역의 소리를 낸다. 이들의 목소리는 성대의 순(脣)이 자라지 않아서 소년 목소리를 그대로 유지하는 반면 가슴과 허파는 성장하여 어른의 힘을 지니기 때문에 맑고 힘있는 목소리를 낸다. 역사적으로 유명한 카스트라토들 중에는 파리넬리(Farinelli), 카파렐리(Caffarelli), Gioacchino Conti(주로 Gizziello라고 불림), 텐두치(Tenducci, 주로 Senesino라고 불림)와 같은 사람들이 있었다. [Jeff] 여동생 졸업 발표회때 듣고 뿅가버린 그 곡~
영화 파리넬리(Farinelli) 中 - 울게 하소서(Lascia ch"io pianga)
※ 해당자료의 저작권은 본 컨텐츠의 제작사에 있습니다.
상업적 목적의 무단 배포를 금합니다.
작곡; 헨델(Hendel)
Lascia ch'io pianga (울게 하소서!)
Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에..)
E che sospiri (한숨을 쉽니다.)
La liberta (자유를 그리며..)
E che sospiri (한숨을 쉬고..)
E che sospiri (또 쉽니다.)
La liberta (자유가 그리워서!)
Lascia ch'io pianga (울게 하소서)
Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에)
E che sospiri (한숨을 쉽니다)
La liberta (자유를 그리며)
Il duolo infranga (나의 슬픔으로)
Queste intorte (사슬이 풀린다면)
De'miei martiri (나의 비탄으로)
Sol per pieta (고통이 사라진다면)
De'miei martiri (나의 비탄으로)
Sol per pieta (고통이 사라진다면)
Lascia ch'io pianga (울게 하소서!)
Mia cruda sorte (잔인한 제 운명에..)
E che sospiri (한숨을 쉽니다.)
La liberta (자유를 그리며..)
E che sospiri (한숨을 쉬고..)
E che sospiri (또 쉽니다.)
La liberta (자유가 그리워서!)
'울게 하소서'는 대표적인 바로크 오페라 중의 하나인
'리날도(Rinaldo)'의 제2막에서 '알미레나'가 부르는 아리아로써
'리날도'가 부르는 '사랑하는 나의 임'(Cara sposa)과 함께
가장 널리 알려진 곡이다.
십자군의 영웅인 리날도를 납치하려는 계획을 세운
사라센왕 '아르간테'와 그의 연인 '아르미다'는 마술책으로
리날도의 약혼녀 '알미레나'를 정원에서 납치한다.
이후 '아르미다'의 마술궁전에서 '아르간테'는 '알미레나'의 환심을
사려고 애쓰는데 이때 '알미레나'가 외면하면서
애절하게 부르는 노래가 '울게 하소서'이다.
또 한편에선 '아르미다'가 마법의 배에 실려온 '리날도'에 반하여
리날도의 약혼녀인 '알미레나'로 변신하여 유혹하지만
실패하게 된다. '리날도'가 '아르미다'의 유혹을 뿌리치며
부르는 노래가 바로 '사랑하는 나의 임이여'다.
두 아리아는 카스트라토였던
'칼로 브로스키'(1705∼1782; 예명 파리넬리) 에 관한 영화
에서 불리어짐으로써 더욱 대중에게 가깝게 되었는데
실제로 헨델 생존시에도 리날도 역은 카스트라토나
여성이 맡기도 했다고 한다.
대체적으로 '울게 하소서'로 번역되어 불리어지는데
틀린 것은 아니지만 극중의 내용으로 봐서는
'울게 내버려두오'가 더 적절할 것 같다.
*카스트라토
(이.castrato, "거세하다castrare의 명사형", 또는 evirato)
변성기 이전에 거세하여 소년의 목소리를 지닌 성년의 남자 가수.
소프라노 또는 앨토 음역의 소리를 낸다.
이들의 목소리는 성대의 순(脣)이 자라지 않아서
소년 목소리를 그대로 유지하는 반면 가슴과 허파는 성장하여
어른의 힘을 지니기 때문에 맑고 힘있는 목소리를 낸다.
역사적으로 유명한 카스트라토들 중에는 파리넬리(Farinelli),
카파렐리(Caffarelli), Gioacchino Conti(주로 Gizziello라고 불림),
텐두치(Tenducci, 주로 Senesino라고 불림)와 같은
사람들이 있었다.
[Jeff] 여동생 졸업 발표회때 듣고 뿅가버린 그 곡~