01 : Nothing happens unless first a dream. [먼저 꿈꾸지 않는다면 그 어떤 일도 일어나지 않습니다] 02 : As long as you`re going to think anyway, think big. [어차피 생각하는 거 대범하게 생각하세요] 03 : You will never find time for anything. If you want time you must make it. [어떤 일을 하기 위한 시간은 절대로 저절로 생기지 않습니다. 시간이 필요하다면 만들어야 하겠지요] 04 : Small opportunities are often the beginning of great enterprise. [작고 사소한 기회들이 때로는 커다란 일의 시작이 되곤 합니다] 05 : If winter comes, can spring be far behind ? [겨울이 오면 봄도 가까이 있지 않을까요 ?] 06 : Success is not a place at which one arrives but rather... the spirit with which one undertakes and continues the journey. [성공이란 사람이 도달하려는 목적지라기보다는, 여행을 시작하고 지속시켜 주는 힘입니다] 07 : Choose your own direction - rather than climb on the bandwagon. [사람들을 따라하지 말고 당신만의 길을 찾으세요] 08 : All life is an experiment. [인생은 하나의 실험입니다] 09 : Respect all, fear none. [모든 사람을 존경하되, 아무도 두려워하지 마세요] 10 : We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without preducing it. [재물을 스스로 만들지 않으면 쓸 권리가 없듯, 행복도 스스로 만들지 않으면 누릴 권리가 없습니다] P.S 쓰다보니 책에 오타가 있네요.. 2번째 글에 해석부분에서 [어치피 → 어차피] 약간의 실수인듯 하군요..요란해서 죄송. 출처 - EBS FM 라디오 고교 영어듣기 -2
지혜로운 삶을 위한 10계명
01 :
Nothing happens unless first a dream.
[먼저 꿈꾸지 않는다면 그 어떤 일도 일어나지 않습니다]
02 :
As long as you`re going to think anyway, think big.
[어차피 생각하는 거 대범하게 생각하세요]
03 :
You will never find time for anything.
If you want time you must make it.
[어떤 일을 하기 위한 시간은 절대로 저절로 생기지 않습니다.
시간이 필요하다면 만들어야 하겠지요]
04 :
Small opportunities are often the beginning of great enterprise.
[작고 사소한 기회들이 때로는 커다란 일의 시작이 되곤 합니다]
05 :
If winter comes, can spring be far behind ?
[겨울이 오면 봄도 가까이 있지 않을까요 ?]
06 :
Success is not a place at which one arrives but rather...
the spirit with which one undertakes and continues the journey.
[성공이란 사람이 도달하려는 목적지라기보다는,
여행을 시작하고 지속시켜 주는 힘입니다]
07 :
Choose your own direction
- rather than climb on the bandwagon.
[사람들을 따라하지 말고 당신만의 길을 찾으세요]
08 :
All life is an experiment.
[인생은 하나의 실험입니다]
09 :
Respect all, fear none.
[모든 사람을 존경하되, 아무도 두려워하지 마세요]
10 :
We have no more right to consume happiness without producing
it than to consume wealth without preducing it.
[재물을 스스로 만들지 않으면 쓸 권리가 없듯,
행복도 스스로 만들지 않으면 누릴 권리가 없습니다]
P.S 쓰다보니 책에 오타가 있네요.. 2번째 글에 해석부분에서
[어치피 → 어차피] 약간의 실수인듯 하군요..요란해서 죄송.
출처 - EBS FM 라디오 고교 영어듣기 -