dear mr. president, come take a walk with me나랑 산책하시겠어요? 대통력 각하lets pretend, we're just two people and, 이렇게 생각해봐요, 우린 단지 두명의 인간이라고you're not better than me당신이 나보다 나은게 없다고i'd like to ask you some questions, if we can speak honestly우리가 솔직하게 얘기한다면 , 몇가지 묻고 싶어요what do you feel when you see all the homeless on the street?길거리에서 이 노숙자들 보면 어떤가요?who do you pray for at night before you go to sleep?자기전에 무얼 기도하나요?what do you feel when you look in the mirror?거울을 볼때 어떤 기분인가요?are you proud?자랑스럽나요? How do you sleep while the rest of us cry?어떻게 잘수가 있나요? 남겨진 우리들은 우는데how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?어머니가 작별 인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈구나요?how do you walk with your head held high?어떻게 고개를 들고 다니나요?can you even look me in the eye, and tell me why?내눈을 보며 이유를 말할수 있나요? dear mr. president친해하는 대통력 각하were you a lonely boy? are you a lonely boy?당신은 외로웠나요? 외로운가요?how can you say, “no child is left behind”어떻게 "버려진 아이는 하나도 없다" 라고 말할수 있는건가요?we're not dumb and we're not blind우리는 바보도 아니고, 눈이 멀지도 않았어요they're all sitting in your cells while you pave the road to hell당신이 지옥길을 만들고 있는 동안 우리는 당신의 감옥에 갇혀있었어요what kind of father would take his own daughters rights away?어느 아버지가 자기딸의 권리를 앗아가죠?and what kind of father might hate his own daughter if she were gay?딸이 게이라고 해서 싫어할 아버지는 대체 어떤 아버지죠?i can only imagine what the first lady has to say…영부인이 뭐라고 말씀하실지 상상이 가는군요you've come a long way, from whiskey and cocaine!당신은 술과 마약에서부터 너무 멀리 와버렸네요 how do you sleep while the rest of us cry?어떻게 잘수가 있나요? 남겨진 우리들은 우는데how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?어머니가 작별 인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈구나요?how do you walk with your head held high?어떻게 고개를 들고 다니나요?can you even look me in the eye, and tell me why?내눈을 보며 이유를 말할수 있나요? let me tell you ‘bout hard work힘든일에 대해 말해줄게요minimum wage with a baby on the way출산을 코앞에 두고 최소임금을 받는것let me tell you ‘bout hard work힘든 일에 대해 말해줄게요rebuilding your house after the bombs took them away폭탄이 날려버린 집을 다시 짓는것let me tell you ‘bout hard work힘든 일에 대해 말해줄게요building a bed out of a cardboard boX판지 상자로 잘곳을 마련하는것let me tell you ‘bout hard work! hard work! hard work!힘든 노동에 대해 말해줄게요! 노동 ! 노동!you don't know nothing bout hard work! hard work! hard work!!!!!!!!당신은 힘든 것에 대해 아무것도 몰라요! 진정으로 힘든이 말이에요!!!!!!How do you sleep at night?밤에 어떻게 잠을 자죠?How do you walk with your head held high?어떻게 고개를 들고 다니나요?dear mr. president, you'd never take a walk with me친해하는 대통력 각하, 나와 절대 산책하지 않겠죠 hmmm, would you? 하시겠어요? 1
Pink-Dear Mr.President
dear mr. president, come take a walk with me
나랑 산책하시겠어요? 대통력 각하
lets pretend, we're just two people and,
이렇게 생각해봐요, 우린 단지 두명의 인간이라고
you're not better than me
당신이 나보다 나은게 없다고
i'd like to ask you some questions, if we can speak honestly
우리가 솔직하게 얘기한다면 , 몇가지 묻고 싶어요
what do you feel when you see all the homeless on the street?
길거리에서 이 노숙자들 보면 어떤가요?
who do you pray for at night before you go to sleep?
자기전에 무얼 기도하나요?
what do you feel when you look in the mirror?
거울을 볼때 어떤 기분인가요?
are you proud?
자랑스럽나요?
How do you sleep while the rest of us cry?
어떻게 잘수가 있나요? 남겨진 우리들은 우는데
how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
어머니가 작별 인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈구나요?
how do you walk with your head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
can you even look me in the eye, and tell me why?
내눈을 보며 이유를 말할수 있나요?
dear mr. president
친해하는 대통력 각하
were you a lonely boy? are you a lonely boy?
당신은 외로웠나요? 외로운가요?
how can you say, “no child is left behind”
어떻게 "버려진 아이는 하나도 없다" 라고 말할수 있는건가요?
we're not dumb and we're not blind
우리는 바보도 아니고, 눈이 멀지도 않았어요
they're all sitting in your cells while you pave the road to hell
당신이 지옥길을 만들고 있는 동안 우리는 당신의 감옥에 갇혀있었어요
what kind of father would take his own daughters rights away?
어느 아버지가 자기딸의 권리를 앗아가죠?
and what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
딸이 게이라고 해서 싫어할 아버지는 대체 어떤 아버지죠?
i can only imagine what the first lady has to say…
영부인이 뭐라고 말씀하실지 상상이 가는군요
you've come a long way, from whiskey and cocaine!
당신은 술과 마약에서부터 너무 멀리 와버렸네요
how do you sleep while the rest of us cry?
어떻게 잘수가 있나요? 남겨진 우리들은 우는데
how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
어머니가 작별 인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈구나요?
how do you walk with your head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
can you even look me in the eye, and tell me why?
내눈을 보며 이유를 말할수 있나요?
let me tell you ‘bout hard work
힘든일에 대해 말해줄게요
minimum wage with a baby on the way
출산을 코앞에 두고 최소임금을 받는것
let me tell you ‘bout hard work
힘든 일에 대해 말해줄게요
rebuilding your house after the bombs took them away
폭탄이 날려버린 집을 다시 짓는것
let me tell you ‘bout hard work
힘든 일에 대해 말해줄게요
building a bed out of a cardboard boX
판지 상자로 잘곳을 마련하는것
let me tell you ‘bout hard work! hard work! hard work!
힘든 노동에 대해 말해줄게요! 노동 ! 노동!
you don't know nothing bout hard work! hard work! hard work!!!!!!!!
당신은 힘든 것에 대해 아무것도 몰라요! 진정으로 힘든이 말이에요!!!!!!
How do you sleep at night?
밤에 어떻게 잠을 자죠?
How do you walk with your head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
dear mr. president, you'd never take a walk with me
친해하는 대통력 각하, 나와 절대 산책하지 않겠죠
hmmm, would you?
하시겠어요?