‘세월이 흘러도 영원히 아름다운 여인’

김수지2009.02.24
조회102
‘세월이 흘러도 영원히 아름다운 여인’

 - 오드리햅번 의 티파니에서의아침을 中 -

Moon River

 

Moon river, wider than a mile

1마일이 넘는 달빛이 흐르는 강

 

I'm crossin' you in style some day

언젠간 나는 그 강을 멋지게 지나갈 테야

 

Oh, dream maker, you heart breaker,

오, 꿈을 쫓아가느라고, 나를 애태우는 사랑이여

 

wherever you're goin'

당신이 어디를 가든지

 

I'm goin' your way;

나도 그 길을 따라가겠어요.

 

Two drifters off to see the world

세상을 알기 위해 길 떠난 두 표류자

 

There's such a lot of world to see

세상엔 볼거리들이 너무 많거든요

 

We're after the same rainbow's end

우리는 같은 무지개를 좇고 있어요

 

Waitin' 'round the bend

애타게 기다립니다.

 

My huckleberry friend

나의 허클베리 친구여,

 

Moon river and me

달빛 가득한 강 그리고 나

 

 

 

  네가 더 나이가 들면 손이 두 개라는 걸 발견하게 된다.

 

      한 손은 너 자신을 돕는 손이고

   

   다른 한 손은 다른 사람을 돕는 손이다.

      

        

                      -오드리 헵번 이 아들에게 남긴 글 中에서-