Still Fighting It Good morning son 잘잤니 아들아I am a bird wearing a brown polyester shirt 나는 밤색 폴리에스테르 스웨터를 입은 새란다You want a coke? Maybe some fries? 콜라 마시겠니? 아님, 프렌치 프라이라도 먹을래?The roast beef combo's only $9.95 로스트 콤보도 고작 9.95 달러밖에 하지 않는단다It's okay, you don't have to pay. I've got all the change 괜찮아, 계산하지 않아도되. 내가 다 낼테니까 말이야 Everybody knows It hurts to grow up and everybody does 모두들 알고 있지 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야. 하지만 다들 어른이 되어 버리지It's so weird to be back here 여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나Let me tell you what 이거 하나는 말해줄게The years go on and We're still fighting it we're still fighting it 세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지And you're so much like me, I'm sorry 넌 나를 참 많이 닮았구나, 미안하구나 아들아 Good morning, son 좋은 아침이구나, 아들아In twenty years from now 한 20년 후에는 Maybe we'll both sit down and have a few beers 아마 너와 내가 같이 앉아 맥주를 마시고 있겠지And I can tell you 'bout today 오늘은 어땠는지 말해줄게And how I picked you up and everything changed 그리고 오늘 내가 너를 안아 올렸을 때 모든 것이 변해 버렸다는 것도 말야It was pain, Sunny days and rain I knew you'd feel the same things 아픔이었어, 맑은날도 비도 너도 나와 똑같이 느꼈을 거라는 걸 알았단다 Everybody knows, It hurts to grow up and everybody does 모두들 알고 있지, 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야. 하지만 다들 어른이 되어 버리지It's so weird to be back here 여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나Let me tell you what 이거 하나는 말해줄게The years go on and We're still fighting it, we're still fighting it 세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지 You'll try and try and one day you'll fly away from me 넌 노력하고 노력해서 언젠가는 날 떠나가겠지 Good morning, sonI am a bird It was pain, Sunny days and rain. I knew you'd feel the same things 아픔이었어, 맑은날도 비도. 너도 나와 똑같이 느꼈을 거라는 걸 알았단다 Everybody knows It hurts to grow up and everybody does 모두들 알고 있지 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야 하지만 다들 어른이 되어 버리지It's so weird to be back here 여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나Let me tell you what 이거 하나는 말해줄게The years go on and We're still fighting it we're still fighting it 세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지And you're so much like me, I'm sorry 넌 나를 참 많이 닮았구나, 미안하구나 아들아
Still Fighting It
Still Fighting It
Good morning son
잘잤니 아들아
I am a bird wearing a brown polyester shirt
나는 밤색 폴리에스테르 스웨터를 입은 새란다
You want a coke? Maybe some fries?
콜라 마시겠니? 아님, 프렌치 프라이라도 먹을래?
The roast beef combo's only $9.95
로스트 콤보도 고작 9.95 달러밖에 하지 않는단다
It's okay, you don't have to pay. I've got all the change
괜찮아, 계산하지 않아도되. 내가 다 낼테니까 말이야
Everybody knows It hurts to grow up and everybody does
모두들 알고 있지 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야. 하지만 다들 어른이 되어 버리지
It's so weird to be back here
여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나
Let me tell you what
이거 하나는 말해줄게
The years go on and We're still fighting it we're still fighting it
세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지
And you're so much like me, I'm sorry
넌 나를 참 많이 닮았구나, 미안하구나 아들아
Good morning, son
좋은 아침이구나, 아들아
In twenty years from now
한 20년 후에는
Maybe we'll both sit down and have a few beers
아마 너와 내가 같이 앉아 맥주를 마시고 있겠지
And I can tell you 'bout today
오늘은 어땠는지 말해줄게
And how I picked you up and everything changed
그리고 오늘 내가 너를 안아 올렸을 때 모든 것이 변해 버렸다는 것도 말야
It was pain, Sunny days and rain I knew you'd feel the same things
아픔이었어, 맑은날도 비도 너도 나와 똑같이 느꼈을 거라는 걸 알았단다
Everybody knows, It hurts to grow up and everybody does
모두들 알고 있지, 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야. 하지만 다들 어른이 되어 버리지
It's so weird to be back here
여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나
Let me tell you what
이거 하나는 말해줄게
The years go on and We're still fighting it, we're still fighting it
세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지
You'll try and try and one day you'll fly away from me
넌 노력하고 노력해서 언젠가는 날 떠나가겠지
Good morning, son
I am a bird
It was pain, Sunny days and rain. I knew you'd feel the same things
아픔이었어, 맑은날도 비도. 너도 나와 똑같이 느꼈을 거라는 걸 알았단다
Everybody knows It hurts to grow up and everybody does
모두들 알고 있지 어른이 되는건 아픈일이라고 말이야 하지만 다들 어른이 되어 버리지
It's so weird to be back here
여기 이렇게 뒤에 서 있으려니 참 이상하구나
Let me tell you what
이거 하나는 말해줄게
The years go on and We're still fighting it we're still fighting it
세월이 흐르고난 뒤에도 우리는 아직도 싸우고 있다는 것을 여전히 싸우고 있지
And you're so much like me, I'm sorry
넌 나를 참 많이 닮았구나, 미안하구나 아들아