하나님의 구원 계획이 절대적으로 하나님의 뜻에 의지한 무조권적 선택과 영원한 언약으로 되어 있다.
예수께서 그리스도이신데 그는 참 하나님이시며 성령의 권능으로 동정녀 마리아에게서 탄생하신 참된 사람도 되시며 참된 중보자이시고 참 믿는 자들을 대속하시려고 죽으셨다가 다시 살으시고 지금 하나님 우편에 계시어 우리를 위하여 대신 기도하시며 장차 재림하실 것을 믿는다.
성령으로 말미암아 중생하는 은혜와 참된 사랑의 행실을 낼 수 있는 진정한 믿음을 소유한 자마다 그리스도의 공로로만 인하여 의롭다함이 되는 것과 참되이 회개할 때는 그 어떠한 큰 죄라도 그리스도의 공로로 말미암아 사죄함이 되며, 거룩함을 이루어 나가는 것과 참으로 택함을 받은 선지자는 아주 구원에서 떨어지는 일이 없음을 믿는다.
이와 같이 학생신앙운동의 기초가 된다고 하는 것이 바로 이 웨스트 민스터 신앙고백서인 것을 우리는 알 수 있습니다.
Contents:
1 Of the Holy Scripture
2 Of God, and of the Holy Trinity
3 Of God's Eternal Decree
4 Of Creation
5 Of Providence
6 Of the Fall of Man, of Sin, and of the Punishment Thereof
7 Of God's Covenant with Man
8 Of Christ the Mediator
9 Of Free Will
10 Of Effectual Calling
11 Of Justification
12 Of Adoption
13 Of Sanctification
14 Of Saving Faith
15 Of Repentance unto Life
16 Of Good Works
17 Of the Perseverance of the Saints
18 Of Assurance of Grace and Salvation
19 Of the Law of God
20 Of Christian Liberty and Liberty of Conscience
21 Of Religious Worship and the Sabbath Day
22 Of Lawful Oaths and Vows
23 Of the Civil Magistrate
24 Of Marriage and Divorce
25 Of the Church
26 Of Communion of Saints
27 Of the Sacraments
28 Of Baptism
29 Of the Lord's Supper
30 Of Church Censures
31 Of Synods and Councils
32 Of the state of Men after Death, and of the Resurrection of the Dead
33 Of the Last Judgement
34 Of the Offer of the Gospel and God's Grace therein.
제1장 성경
1. 본성의 빛(light of nature)과 창조의 섭리의 사역 가운데 하나님의 선하심과 지혜와 능력이 분명하게 나타나 있어서, 아무도 하나님을 모른다고 핑계할 수가 없다. 그러나 그러한 것들은 하나님과 그의 뜻을 아는 지식을 주는 데 있어서 불충분하다. 하지만, 그 지식은 구원을 얻는 데 필요하다. 그래서 주님은 여러 시대에, 그리고 여러 가지 방식으로 자신을 계시하시고, 자기의 교회에 자신의 뜻을 선포하시기를 기뻐하셨으며, 그 후에는 진리를 더 잘 보존하고, 전파하기 위해서, 그리고 육신의 부패와 사탄과 세상의 악에 대비하여 교회를 더욱 견고하게 하며, 위로하시기 위해서 바로 그 진리를 온전히 기록해두게 하셨다. 이같은 이유로 성경이 절대적으로 필요하게 된 것이다. 그리하여 하나님꼐서 자기 백성에게 자신의 뜻을 직접 계시해 주시던 과거의 방식들은 이제 중단되었다. 이로 인하여 성경이 절대적으로 필요하게 된 것이다.
2. 성경, 혹은 기록된 하나님의 말씀이라는 이름 아래, 지금 신구약의 모든 책들이 포함되어 있는 바, 이것들은 다음과 같다.
구약
창세기 출애굽기 레위기 민수기 신명기 여호수아 사사기 룻기
사무엘상 사무엘하 열왕기상 열왕기하 역대상 역대하 에스라
느혜미야 에스더 욥기 시편 잠언 전도서 아가
이사야 예레미야 예레미야애가 에스겔 다니엘 호세아 요엘
아모스 오바댜 요나 미가 나훔 하박국 스바냐
학개 스가랴 말라기
신약
마태복음 마가복음 누가복음 요한복음 사도행전 로마서 고린도전서
고린도후서 갈라디아서 에베소서 빌립보서 골로새서 데살로니가전서
데살로니가후서 디모데전서 디모데후서 디도서 빌레몬서 히브리서
야고보서 베드로전서 베드로후서 요한일서 요한이서 요한삼서
유다서 요한계시록
이 모든 책들은 하나님의 영감으로 말미암아 주어진 것으로, 신앙과 생활의 법칙이 된다.
3. 일반적으로 '외경'이라고 불리우는 책들은 신적 영감으로 된 것이 아니기 때문에 성경의 정경(正經)의 일부가 아니며, 따라서 하나님의 교회에서 아무 권위가 없고, 또한 다른 인간적인 저작물보다 더 나을 것이 없으며 사용가치가 있는 것도 아니다.
4. 성경에는 권위가 있다. 그 권위 때문에 우리는 성경을 믿고 순종해야 하는 것이다. 성경의 권위는 어떤 사람이나 교회의 증거해 의해 좌우되는 것이 아니고, 그것의 저자이시요, 진리 자체이신 하나님께 전적으로 달려 있다. 그러므로 우리가 성경의 권위를 받아들여야 하는 것은, 그것이 하나님의 말씀이기 때문이다.
5. 우리는 교회의 증거에 의하여 감동 감화를 받아 성경을 아주 고상하고 존귀하게 여기는 데까지 이를 수가 있다. 그리고 성경 자체가 가지고 있는 내용의 신령함, 교훈의 효험, 문체의 웅장함, 모든 부분의 내용상의 일치성, 내용 전체의 목표(하나님께 모든 영광을 돌려 드리는 것), 인간의 구원을 위한 유일한 길을 밝혀 주는 충분한 내용 전개, 이 외에도 많은 비교할 수 없이 좋은 점들 그리고 성경의 전체적인 완전성 등은 성경이 하나님의 말씀이라는 것을 충분하게 입증해 주는 논증들이다. 그렇지만, 그럼에도 불구하고, 성경이 무오한 진리요, 신적 권위를 가지고 있다는 것을 우리가 충분하게 납득하고 확신하게 되는 것은, 우리의 심령 속에서 말씀에 의하여 말씀을 가지고 증거하시는 성령의 내적 사역에 의해서이다.
6. 하나님 자신의 영광과, 인간의 구원, 신앙과 생활에 필요한 모든 것에 관하여 하나님이 가지고 계시는 모든 계획은 성경에 분명하게 기록되어 있거나, 아니면 선하고 적절한 논리에 의하여 성경에서 연역될 수가 있다. 그러므로 이 성경에다 성령의 새로운 계시에 의해서든지 혹은 인간들의 전통에 의해서든지 아무 것도 어느 때를 막론하고 더 첨가할 수가 없다. 그러나 말씀으로 계시되어 있는 그러한 것들을 구원론적으로 이해하는 데는 하나님의 성령의 내적 조명이 필요하다는 것을 우리는 인정한다. 또한 하나님께 드리는 예배와 교회의 정치에 관하여는, 인간적인 활동이나 단체에서도 찾아볼 수 있는 어떤 격식들이 있다는 것을 인정한다. 이러한 격식들은 반드시 준수되어야 하는 말씀의 일반적인 법칙들을 따라서, 본성의 빛과 기독교인의 신중한 사려 분별에 의하여 정해져야 하는 것이다.
7. 성경에 있는 모든 것들은 그 자체가 한결같이 명백하거나, 모든 사람에게 한결같이 분명하게 받아들여지지는 않는다. 그렇지만 구원을 얻기 위해서 알아야 하고, 믿고 지켜야 할 필요가 있는 것들은 성경 안에 여러 곳에 아주 분명하게 제시되어 있고 밝혀져 있기 때문에 유식한 사람 뿐만 아니라 무식한 사람일지라도 통상적인 방법을 적당하게 사용하기만 하면 그것들을 충분하게 이해할 수가 있다.
8. 히브리어로 되어 있는 구약 성경(히브리어는 옛날 하나님의 백성들이 사용한 원어였다.)과, 헬라어로 되어 있는 신약 성경(헬라어는 신약 성경이 기록될 당시 가장 일반적으로 사용되었던 국제어였다.)은 하나님에 의해 직접 영감되었고, 또한 하나님의 비상한 보호와 섭리에 의해 예나 지금이나 순전하게 보존되었기 때문에, 그러므로 신임할 만하다. 그러기에 모든 종교적 논쟁에 있어서 교회는 최종적으로 성경에 의존해야 하는 것이다. 그러나 이 원어들이 모든 하나님의 백성에게 다 알려져 있는 것은 아니다. 그런데 하나님의 모든 백성들은 성경에 대한 권리와 관심을 가지고 있으며, 하나님을 경외하는 마음으로 성경을 읽고 연구하도록 명령 받았다. 그러므로 성경은, 성경이 전수(傳受)된 모든 나라의 자국어로 번역되어야 한다. 그리하여 하나님의 말씀이 모든 사람에게 풍성히 거하게 하여, 그들이 하나님을 합당한 방법으로 예배할 수 있게 하며, 성경이 주는 인내와 위로를 통하여 소망을 가질 수 있도록 해 주어야 한다.
9. 성경 해석을 위한 무오한 법칙은 성경 자체이다. 그러므로, 어떤 성경귀절의 참되고 완전한 의미에 대하여 의문이 생긴 때에는(참되고 완전한 의미는 여럿이 아니고 하나뿐임), 보다 분명하게 말하고 있는 다른 귀절을 통해서 연구하고 알아내야 한다.
10. 최고의 재판관은 성경에서 말씀하시는 성령 외에는 다른 아무도 될 수 없다. 이 재판관에 의하여 종교에 관한 모든 논쟁들이 결정되어야 하고, 교회회의의 모든 신조들과, 고대 교부들의 학설들과, 사람들의 교훈들과, 거짓 영들(private spirits)이 검토되어야 하며, 그의 판결에 우리는 순복해야 한다.
Chapter 1 - Of the Holy Scripture.
I. Although the light of nature, and the works of creation and providence, do so far manifest the goodness, wisdom, and power of God, as to leave men inexcusable;(a) yet they are not sufficient to give that knowledge of God, and of His will, which is necessary unto salvation.(b) Therefore it pleased the Lord, at sundry times, and in divers manners, to reveal Himself, and to declare that His will unto His Church;(c) and afterwards, for the better preserving and propagating of the truth, and for the more sure establishment and comfort of the Church against the corruption of the flesh, and the malice of Satan and of the world, to commit the same wholly unto writing:(d) which makes the Holy Scripture to be most necessary;(e) those former ways of God's revealing His will unto His people being now ceased.(f) a. Rom. 1:19, 20; 2:14, 15; Ps. 19:1-3; Rom. 1:32; 2:1. b. 1 Cor. 1:21; 2:13, 14. c. Heb. 1:1. d. Prov. 22:19-21; Lk. 1:3,4; Rom. 15:4; Mt. 4:4,7,10; Is. 8:19,20. e. 2 Tim. 3:15; 2 Pet. 1:19. f. Heb. 1:1, 2.
II. Under the name of Holy Scripture, or the Word of God written, are now contained all the books of the Old and New Testaments, which are these, OF THE OLD TESTAMENT - Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, I & II Samuel, I & II Kings, I & II Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon, Isiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi. OF THE NEW TESTAMENT - Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, I & II Corinthians, Galations, Ephesians, Philipians, Colossians, I & II Thessalonians, I & II Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, I & II Peter, I, II, III John, Jude & Revelation. All which are given by the inspiration of God to be the rule of faith and life.(g) g. Lk. 16:29, 31; Eph. 2:20; Rev. 22:18, 19; 2 Tim. 3:16.
III. The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the Church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings.(h) h. Lk. 24:27, 44; Rom. 3:2; 2 Pet. 1:21.
IV. The authority of the Holy Scripture, for which it ought to be believed, and obeyed, depends not upon the testimony of any man, or Church; but wholly upon God (who is truth itself) the author thereof: and therefore it is to be received, because it is the Word of God.(i) i. 2 Pet. 1:19, 21; 2 Tim. 3:16; 1 Jn. 5:9; 1 Thess. 2:13.
V. We may be moved and induced by the testimony of the Church to an high and reverend esteem of the Holy Scripture.(k) And the heavenliness of the matter, the efficacy of the doctrine, the majesty of the style, the consent of all the parts, the scope of the whole (which is, to give all glory to God), the full discovery it makes of the only way of man's salvation, the many other incomparable excellencies, and the entire perfection thereof, are arguments whereby it doth abundantly evidence itself to be the Word of God: yet notwithstanding, our full persuasion and assurance of the infallible truth and divine authority thereof, is from the inward work of the Holy Spirit bearing witness by and with the Word in our hearts.(l) k. 1 Tim. 3:15. l. 1 Jn. 2:20, 27; Jn. 16:13, 14; 1 Cor. 2:10-12; Is. 59:21.
VI. The whole counsel of God concerning all things necessary for His own glory, man's salvation, faith and life, is either expressly set down in Scripture, or by good and necessary consequence may be deduced from Scripture: unto which nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit or traditions of men.(m) Nevertheless, we acknowledge the inward illumination of the Spirit of God to be necessary for the saving understanding of such things as are revealed in the Word:(n) and that there are some circumstances concerning the worship of God, and government of the Church, common to human actions and societies, which are to be ordered by the light of nature, and Christian prudence, according to the general rules of the Word, which are always to be observed.(o) m. 2 Tim. 3:15-17; Gal. 1:8, 9; 2 Thess. 2:2. n. Jn. 6:45; 1 Cor. 2:9-12. o. 1 Cor. 11:13, 14; 1 Cor. 14:26, 40.
VII. All things in Scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear unto all:(p) yet those things which are necessary, to be known, believed, and observed for salvation, are so clearly propounded, and opened in some place of Scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use of the ordinary means, may attain unto a sufficient understanding of them.(q) p. 2 Pet. 3:16. q. Ps. 119:105, 130
VIII. The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it, was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by His singular care and providence, kept pure in all ages, are therefore authentical;(r) so as, in all controversies of religion, the Church is finally to appeal unto them.(s) But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto, and interest in the Scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them,(t) therefore they are to be translated into the vulgar language of every nation unto which they come,(u) that, the Word of God dwelling plentifully in all, they may worship Him in an acceptable manner;(w) and, through patience and comfort of the Scriptures, may have hope.(x) r. Mt. 5:18. s. Is. 8:20; Acts 15:15; Jn. 5:39, 46. t. Jn. 5:39. x. Rom. 15:4. u. 1 Cor. 14:6, 9, 11, 12, 24, 27, 28. w. Col. 3:16.
IX. The infallible rule of interpretation of Scripture is the Scripture itself: and therefore, when there is a question about the true and full sense of any Scripture (which is not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak more clearly.(y) y. 2 Pet. 1:20, 21; Acts 15:15, 16.
X. The supreme judge by which all controversies of religion are to be determined, and all decrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no other but the Holy Spirit speaking in the Scripture.(z) z. Mt. 22:29, 31; Eph. 2:20; Acts 28:25.
제2장 하나님과 삼위일체
1. 살아 계시고 참되신 하나님은 오직 한 분만이 계신다. 그는 존재와 완전성에서 무한하시고, 가장 순결한 영으로서 볼 수 없고, 몸과 지체가 없으시며, 성정(性情=passions)도 없으시고, 변치 않으시고, 광대하시고, 영원하시고, 측량할 수 없으시고, 전능하시고, 가장 거룩하시고, 가장 자유로우시고 가장 절대적이시다. 그는 모든 일을 자신의 변함 없으시고 가장 의로운 뜻의 계획을 따라 행하시되 자신의 영광을 위하여 하신다. 그는 가장 사랑이 많으시고, 은혜로우시며, 긍휼이 많으시고, 오래 참으시며, 인자와 진실이 많으시고, 죄악과 죄과(罪過)와 죄를 용서하시고, 자기를 부지런히 찾는 자들에게는 상을 주시는 이시다. 동시에 그의 심판은 가장 공의롭고 무서우며, 모든 죄를 미워하시고, 결단코 면죄(免罪)하지 않으시는 분이시다.
2. 하나님은 본질적으로, 그리고 스스로 모든 생명과 영광과 선과 복을 가지고 계신다. 그는 본질에 있어서, 그리고 자기에 대하여 홀로 완전히 자족하신다. 그래서 그는 자기가 만드신 피조물의 도움을 필요로 하지 않으시며, 그들에게서 아무 영광도 얻으려 하지 않으시고, 다만 자신의 영광을 피조물들안에서, 그것들에 의해서, 그것들에게, 그것들 위에 나타내실 뿐이다. 그는 홀로 모든 존재의 유일한 근원이시요, 모든 만물은 그에게서 나오고, 그로 말미암고, 그에게로 돌아간다. 그는 가장 절대적인 주권을 가지고 모든 만물을 통치하시며, 그것들에 의하여, 그것들을 위하여, 또는 그것들 위에 자신이 기뻐하시는 것은 무엇이든지 행하신다. 그의 앞에서는 모든 만물이 드러나며, 나타난다. 그의 지식은 무한하시고, 무오하시며, 피조물에 의존하지 않으신다. 그러므로 하나님에게는 아무것도 우연하거나 불확실한 것이 없다. 그는 그의 모든 계획과 그의 모든 사역과 그의 모든 명령에 있어서 가장 거룩하시다. 천사들과 사람들과 기타 다른 피조물은 어떠한 경배나 봉사나 순종이든지 그에게 드리는 것이 마땅하며, 그는 그런 것들을 받기를 기뻐하신다.
3. 본체와 능력과 영원성에 있어서 동일한 삼위가 단일한 신격에 있으니, 성부 하나님과 성자 하나님과 성령 하나님이시다. 성부는 아무에게서도 기원하지 않으시고, 나시지도 않으며, 나오시지도 않으나, 성자는 성부에게서 영원히 나시고, 성령은 성부와 성자로부터 영원히 나오신다.
Chapter 2 - Of God, and of the Holy Trinity.
I. There is but one only,(a) living, and true God,(b) who is infinite in being and perfection,(c) a most pure spirit,(d) invisible,(e) without body, parts,(f) or passions;(g) immutable,(h) immense,(i) eternal,(k) incomprehensible,(l) almighty(m), most wise,(n) most holy,(o) most free,(p) most absolute;(q) working all things according to the counsel of His own immutable and most righteous will,(r) for His own glory;(s) most loving,(t) gracious, merciful, longsuffering, abundant in goodness and truth, forgiving iniquity, transgression, and sin;(u) the rewarder of them that diligently seek Him;(w) and withal, most just, and terrible in His judgments,(x) hating all sin,(y) and who will by no means clear the guilty.(z) a. Dt.6:4; 1 Cor.8:4,6. b. 1 Thess.1:9; Jer.10:10. c. Job 11:7-9; 26:14. d. Jn.4:24. e. 1 Tim.1:17. f. Dt.4:15,16; Jn.4:24 with Lk.24:39. g. Acts 14:11,15. h. Jas. 1:17; Mal 3:6. i. 1 K.8:27; Jer.23:23,24. k. Ps.90:2; 1 Tim.1:17. l. Ps.145:3. m. Gen.17:1; Rev.4:8. n. Rom.16:27. o. Is.6:3; Rev.4:8. p. Ps.115:3. q. Ex.3:14. r. Eph 1:11. s. Prov.16:4; Rom.11:36. t. 1 Jn.4:8,16. u. Ex.34:6,7. w. Heb.11:6. x. Neh.9:32,33. y. Ps.5:5,6. z. Nah.1:2,3; Ex.34:7.
II. God has all life,(a) glory,(b) goodness,(c) blessedness,(d) in and of Himself; and is alone in and unto Himself all-sufficient, not standing in need of any creatures which He has made,(e) nor deriving any glory from them,(f) but only manifesting His own glory in, by, unto, and upon them. He is the alone fountain of all being, of whom, through whom, and to whom are all things;(g) and has most sovereign dominion over them, to do by them, for them, or upon them whatsoever Himself pleases.(h) In His sight all things are open and manifest,(i) His knowledge is infinite, infallible, and independent upon the creature,(k) so as nothing is to Him contingent, or uncertain.(l) He is most holy in all His counsels, in all His works, and in all His commands.(m) To Him is due from angels and men, and every other creature, whatsoever worship, service, or obedience He is pleased to require of them.(n) a. Jn.5:26. b. Acts 7:2. c. Ps.119:68. d. 1 Tim.6:15; Rom.9:5. e. Acts 17:24,25. f. Job 22:2,3. g. Rom.11:36. h. Rev.4:11; 1 Tim.6:15; Dan.4:25,35. i. Heb.4:13. k. Rom.11:33,34; Ps.147:5. l. Acts 15:18; Ezek.11:5. m. Ps.145:17; Rom.7:12. n. Rev.5:12-14.
III. In the unity of the Godhead there be three persons, of one substance, power, and eternity: God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost:(o) the Father is of none, neither begotten, not proceeding; the Son is eternally begotten of the Father;(p) the Holy Ghost eternally proceeding from the Father and the Son.(q) o. 1 Jn.5:7; Mt.3:16,17; 28:19; 2 Cor.13:14. p. Jn.1:14,18. q. Jn.15:26; Gal.4:6.
제3장 하나님의 영원한 작정
1. 하나님께서는 장차 있을 모든 일을 영원한 때부터 그 자신이 뜻하신 바, 가장 지혜롭고 거룩하신 계획에 의하여 자유롭게, 그리고 변치 않게 작정해 놓으셨다. 그러나 하나님은 죄의 조성자가 아니시며, 피조물들의 의지를 침해하시는 이도 아니시다. 제 2원인들의 자유나 우발성을 제거시키지 않고, 오히려 확립하시는 분이시다.
2. 하나님께서는 모든 예상되는 조건들에 근거하여 장차 무엇이 일어날 수 있는가를 알고 계신다. 그러나 그가 어떤 것을 작정하실 때, 그것이 장차 있을 것으로 예지(豫知)하셨거나, 또는 그 가정된 조건들에 근거하여 반드시 일어날 것으로 예지했기 때문에 그 어떤 것을 작정하신 것은 아니다.
3. 하나님의 작정에 의하여, 그의 영광을 나타내시기 위해서 어떤 사람과 천사들은 영원한 생명에 이르도록 예정되고, 다른 이들은 영원한 사망에 이르도록 예정되어 있다.
4. 이 천사들과 사람들은 이와 같이 예정되어 있기 때문에, 특별히 그리고 변치 않게 계획되어 있는 것이며, 그래서 그들의 수효는 확실하고 확정적이므로, 그것은 더하거나 뺄 수가 없다.
5. 하나님께서는, 생명에 이르도록 예정되어 있는 사람들을 창세 전에 자신의 영원하고 변함 없는 목적과 그리고 그 뜻의 은밀한 계획과 선하시고 기쁘신 뜻을 따라서 오직 그의 거저 주시는 값 없는 은혜와 사랑에 근거하여 그리스도 안에서 선택하시어 영원한 영광에 이르게 하셨으며, 그리고 모두 그의 영광스런 은혜를 찬미케 하셨다. 그러나 믿음, 또는 선한 행위, 또는 그들 안에 있는 인내, 또는 피조물들 안에 있는 어떤 다른 것들은 하나님을 감동시켜 저희들을 선택하게 하는 조건들이나 원인이 아니다.
6. 하나님께서 택한 자들을 영광에 이르도록 작정하신 것처럼, 그는 그의 영원하고 가장 자유로운 뜻과 의사(意思)에 의하여, 그것을 위한 모든 방법들을 미리 정하셨다. 그러므로 선택 받은 자들은 아담 안에서 타락했으나 그리스도로 말미암아 구속 받으며, 때를 따라서 역사하시는 성령으로 말미암아 그리스도 안에서 유효하게 부르심을 받아 믿음에 이르게 되며, 의롭다 함을 받으며, 양자되며, 성화되며, 그리고 믿음을 통하여 구원에 이르기까지 그의 능력으로 보호된다. 오직 택함 받은 자 외에는, 다른 아무도 그리스도로 말미암아 구속받거나 유효하게 부르심을 받거나, 의롭다 함을 받거나, 양자되거나, 성화되거나, 구원받지 못한다.
7. 하나님께서는 피조물들 위에 행사하시는 그의 주권적인 능력의 영광을 위하여, 그가 기뻐하시는 대로 긍휼을 베풀기도 하시고 거두시기도 하는 바, 택함 받은 자 이외의 나머지 인류에게는 그 자신의 뜻을 측량할 수 없는 계획에 따라서 그들의 죄를 인하여 그들을 버려 두시고, 그리고 그들이 치욕과 진노를 당하도록 작정하시기를 기뻐하셨으니, 이는 그의 영광스런 공의를 찬미케 하려 하심이다.
8. 아주 신비한 이 예정의 교리는 특별히 신중하고 조심성 있게 다루어져야 하는데, 이는 사람들이 하나님의 말씀에 계시된 그의 뜻에 유의하고, 그리고 거기에 순종하여 그들이 받은 유효한 부르심에 대한 확신감으로, 그들의 영원한 선택을 확신하도록 하기 위함이다. 그렇게 되면 이 교리는 복음을 성실하게 순종하는 모든 자로 하여금 하나님께 찬미와, 경의와 찬양을 드릴 수 있게 해 주며, 또한 겸허와 근면과 풍성한 위로를 허락해 줄 것이다.
Chapter 3 - Of God's Eternal Decree.
I. God from all eternity, did, by the most wise and holy counsel of His own will, freely, and unchangeably ordain whatsoever comes to pass:(a) yet so, as thereby neither is God the author of sin,(b) nor is violence offered to the will of the creatures; nor is the liberty or contingency of second causes taken away, but rather established.(c) a. Eph.1:11; Rom.11:33; Heb.6:17; Rom.9:15,18. b. Jas.1:13,17; 1 Jn.1:5. c. Acts 2:23; Mt.17:12; Acts 4:27,28; Jn.19:11; Prov.16:33.
II. Although God knows whatsoever may or can come to pass upon all supposed conditions,(d) yet has He not decreed any thing because he foresaw it as future, or as that which would come to pass upon such conditions.(e) d. Acts 15:18; 1 Sam.23:11,12; Mt.11:21,23. e. Rom.9:11,13,16,18.
III. By the decree of God, for the manifestation of His glory, some men and angels(f) are predestinated unto everlasting life; and others foreordained to everlasting death.(g) f. 1 Tim.5:21; Mt.25:41. g. Rom.9:22,23; Eph.1:5,6; Prov.16:4.
IV. These angels and men, thus predestinated, and foreordained, are particularly and unchangeably designed, and their number so certain and definite, that it can not be either increased or diminished.(h) h. 2 Tim.2:19; Jn.13:18. V. Those of mankind that are predestinated unto life, God, before the foundation of the world was laid, according to His eternal and immutable purpose, and the secret counsel and good pleasure of His will, has chosen, in Christ, unto everlasting glory,(i) out of His mere free grace and love, without any foresight of faith, or good works, or perseverance in either of them, or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving Him thereunto:(k) and all to the praise of His glorious grace.(l) i. Eph.1:4,9,11; Rom.8:30; 2 Tim.1:9; 1 Thess.5:9. k. Rom.9:11,13,16; Eph.1:4,9. l. Eph.1:6,12.
VI. As God has appointed the elect unto glory, so has He, by the eternal and most free purpose of His will, foreordained all the means thereunto.(m) Wherefore, they who are elected, being fallen in Adam, are redeemed by Christ,(n) are effectually called unto faith in Christ by His Spirit working in due season, are justified, adopted, sanctified,(o) and kept by His power, through faith, unto salvation.(p) Neither are any other redeemed by Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the elect only.(q) m. 1 Pet.1:2; Eph.1:4,5; 2:10; 2 Thess.2:13. n. 1 Thess.5:9,10; Tit.2:14. o. Rom.8:30; Eph.1:5; 2 Thess.2:13. p. 1 Pet.1:5. q. Jn.17:9; Rom.8:28ff; Jn.6:64,65; 10:26; 8:47; 1 Jn.2:19.
VII. The rest of mankind God was pleased, according to the unsearchable counsel of His own will, whereby He extends or withholds mercy, as He pleases, for the glory of His sovereign power over His creatures, to pass by; and to ordain them to dishonour and wrath for their sin, to the praise of His glorious justice.(r) r. Mt.11:25,26; Rom.9:17,18,21,22; 2 Tim.2:19,20; Jude 4; 1 Pet.2:8.
VIII. The doctrine of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence and care,(s) that men, attending the will of God revealed in His Word, and yielding obedience thereunto, may, from the certainty of their effectual vocation, be assured of their eternal election.(t) So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of God;(u) and of humility, diligence, and abundant consolation to all that sincerely obey the Gospel.(w) s. Rom.9:20; 11:33; Dt.29:29. t. 2 Pet.1:10. u. Eph.1:6; Rom.11:33. w. Rom.11:5,6,20; 2 Pet.1:10; Rom.8:33; Lk.10:20.
제4장 창조
1. 성부, 성자, 성령 하나님께서는 태초에 그의 영원하신 능력과 지혜와 인자하심의 영광을 나타내시기 위하여, 무(無)에서부터 세계와, 그 안에 있는 모든 것들을, 보이는 것이든 보이지 않는 것이든, 6일 동안에 창조하시기를 기뻐하셨으니, 모든 것이 심히 좋았다.
2. 하나님께서는 다른 모든 피조물들을 지으신 후에, 사람을 남자와 여자로 창조하셨으며, 이성적이고 불멸적인 영혼을 주셨고, 자기 자신의 형상을 따라 지식과 의와 참된 거룩함을 부여해 주셨으며, 그들 마음에 하나님의 율법을 기록해 주셨고, 그 율법을 성취할 수 있는 능력도 주셨다. 그렇지만 그들이 범죄할 수 있는 가능성 아래, 그들 자신의 의지의 자유를 허락해 주셨는바, 그 의지란 변하기 마련이었다. 그들은 마음에 새겨진 율법 외에도, 선악을 알게하는 나무의 열매를 따먹지 말라는 명령을 받았다. 그들은 그 명령을 지키는 동안, 하나님과 교통하는 가운데 행복하였으며 또한 피조물들을 다스렸다.
Chapter 4 - Of Creation.
I. It pleased God the Father, Son, and Holy Ghost,(a) for the manifestation of the glory of His eternal power, wisdom, and goodness,(b) in the beginning, to create, or make of nothing, the world, and all things therein whether visible or invisible, in the space of six days; and all very good.(c) a. Heb.1:2; Jn.1:2,3; Gen.1:2; Job 26:13; 33:4. b. Rom.1:20; Jer.10:12; Ps.104:24; Ps.33:5,6. c. Gen. Ch.1; Heb.11:3; Col.1:16; Acts 17:24.
II. After God had made all other creatures, He created man, male and female,(d) with reasonable and immortal souls,(e) endued with knowledge, righteousness, and true holiness, after His own image;(f) having the law of God written in their hearts,(g) and power to fulfil it;(h) and yet under a possibility of transgressing, being left to the liberty of their own will, which was subject unto change.(i) Beside this law written in their hearts, they received a command, not to eat of the tree of the knowledge of good and evil;(k) which while they kept, they were happy in their communion with God, and had dominion over the creatures.(l) d. Gen.1:27. e. Gen.2:7 with Eccl.12:7 and Lk.23:43 and Mt.10:28. f. Gen.1:26; Col.3:10; Eph.4:24. g. Rom.2:14,15. h. Eccl.7:29. i. Gen.3:6; Eccl.7:29. k. Gen.2:17; 3:8-11,23. l. Gen.1:26,28.
웨스트민스터 1~4장
소개문
웨스트 민스터 신앙고백서는 칼빈주의 신학 사상으로 성경을 기준한 것으로
그 개요는 아래와 같습니다.
성경은 기록된 하나님의 말씀이니 전혀 그릇됨이 없다.
삼위 일체 하나님의 절대 주권을 믿는다.
인간의 전적 부패를 믿는다.
하나님의 구원 계획이 절대적으로 하나님의 뜻에 의지한 무조권적 선택과 영원한 언약으로 되어 있다.
예수께서 그리스도이신데 그는 참 하나님이시며 성령의 권능으로 동정녀 마리아에게서 탄생하신 참된 사람도 되시며 참된 중보자이시고 참 믿는 자들을 대속하시려고 죽으셨다가 다시 살으시고 지금 하나님 우편에 계시어 우리를 위하여 대신 기도하시며 장차 재림하실 것을 믿는다.
성령으로 말미암아 중생하는 은혜와 참된 사랑의 행실을 낼 수 있는 진정한 믿음을 소유한 자마다 그리스도의 공로로만 인하여 의롭다함이 되는 것과 참되이 회개할 때는 그 어떠한 큰 죄라도 그리스도의 공로로 말미암아 사죄함이 되며, 거룩함을 이루어 나가는 것과 참으로 택함을 받은 선지자는 아주 구원에서 떨어지는 일이 없음을 믿는다.
이와 같이 학생신앙운동의 기초가 된다고 하는 것이 바로 이 웨스트 민스터 신앙고백서인 것을 우리는 알 수 있습니다.
Contents:
1 Of the Holy Scripture
2 Of God, and of the Holy Trinity
3 Of God's Eternal Decree
4 Of Creation
5 Of Providence
6 Of the Fall of Man, of Sin, and of the Punishment Thereof
7 Of God's Covenant with Man
8 Of Christ the Mediator
9 Of Free Will
10 Of Effectual Calling
11 Of Justification
12 Of Adoption
13 Of Sanctification
14 Of Saving Faith
15 Of Repentance unto Life
16 Of Good Works
17 Of the Perseverance of the Saints
18 Of Assurance of Grace and Salvation
19 Of the Law of God
20 Of Christian Liberty and Liberty of Conscience
21 Of Religious Worship and the Sabbath Day
22 Of Lawful Oaths and Vows
23 Of the Civil Magistrate
24 Of Marriage and Divorce
25 Of the Church
26 Of Communion of Saints
27 Of the Sacraments
28 Of Baptism
29 Of the Lord's Supper
30 Of Church Censures
31 Of Synods and Councils
32 Of the state of Men after Death, and of the Resurrection of the Dead
33 Of the Last Judgement
34 Of the Offer of the Gospel and God's Grace therein.
제1장 성경
1. 본성의 빛(light of nature)과 창조의 섭리의 사역 가운데 하나님의 선하심과 지혜와 능력이 분명하게 나타나 있어서, 아무도 하나님을 모른다고 핑계할 수가 없다. 그러나 그러한 것들은 하나님과 그의 뜻을 아는 지식을 주는 데 있어서 불충분하다. 하지만, 그 지식은 구원을 얻는 데 필요하다. 그래서 주님은 여러 시대에, 그리고 여러 가지 방식으로 자신을 계시하시고, 자기의 교회에 자신의 뜻을 선포하시기를 기뻐하셨으며, 그 후에는 진리를 더 잘 보존하고, 전파하기 위해서, 그리고 육신의 부패와 사탄과 세상의 악에 대비하여 교회를 더욱 견고하게 하며, 위로하시기 위해서 바로 그 진리를 온전히 기록해두게 하셨다. 이같은 이유로 성경이 절대적으로 필요하게 된 것이다. 그리하여 하나님꼐서 자기 백성에게 자신의 뜻을 직접 계시해 주시던 과거의 방식들은 이제 중단되었다. 이로 인하여 성경이 절대적으로 필요하게 된 것이다.
2. 성경, 혹은 기록된 하나님의 말씀이라는 이름 아래, 지금 신구약의 모든 책들이 포함되어 있는 바, 이것들은 다음과 같다.
구약
창세기 출애굽기 레위기 민수기 신명기 여호수아 사사기 룻기
사무엘상 사무엘하 열왕기상 열왕기하 역대상 역대하 에스라
느혜미야 에스더 욥기 시편 잠언 전도서 아가
이사야 예레미야 예레미야애가 에스겔 다니엘 호세아 요엘
아모스 오바댜 요나 미가 나훔 하박국 스바냐
학개 스가랴 말라기
신약
마태복음 마가복음 누가복음 요한복음 사도행전 로마서 고린도전서
고린도후서 갈라디아서 에베소서 빌립보서 골로새서 데살로니가전서
데살로니가후서 디모데전서 디모데후서 디도서 빌레몬서 히브리서
야고보서 베드로전서 베드로후서 요한일서 요한이서 요한삼서
유다서 요한계시록
이 모든 책들은 하나님의 영감으로 말미암아 주어진 것으로, 신앙과 생활의 법칙이 된다.
3. 일반적으로 '외경'이라고 불리우는 책들은 신적 영감으로 된 것이 아니기 때문에 성경의 정경(正經)의 일부가 아니며, 따라서 하나님의 교회에서 아무 권위가 없고, 또한 다른 인간적인 저작물보다 더 나을 것이 없으며 사용가치가 있는 것도 아니다.
4. 성경에는 권위가 있다. 그 권위 때문에 우리는 성경을 믿고 순종해야 하는 것이다. 성경의 권위는 어떤 사람이나 교회의 증거해 의해 좌우되는 것이 아니고, 그것의 저자이시요, 진리 자체이신 하나님께 전적으로 달려 있다. 그러므로 우리가 성경의 권위를 받아들여야 하는 것은, 그것이 하나님의 말씀이기 때문이다.
5. 우리는 교회의 증거에 의하여 감동 감화를 받아 성경을 아주 고상하고 존귀하게 여기는 데까지 이를 수가 있다. 그리고 성경 자체가 가지고 있는 내용의 신령함, 교훈의 효험, 문체의 웅장함, 모든 부분의 내용상의 일치성, 내용 전체의 목표(하나님께 모든 영광을 돌려 드리는 것), 인간의 구원을 위한 유일한 길을 밝혀 주는 충분한 내용 전개, 이 외에도 많은 비교할 수 없이 좋은 점들 그리고 성경의 전체적인 완전성 등은 성경이 하나님의 말씀이라는 것을 충분하게 입증해 주는 논증들이다. 그렇지만, 그럼에도 불구하고, 성경이 무오한 진리요, 신적 권위를 가지고 있다는 것을 우리가 충분하게 납득하고 확신하게 되는 것은, 우리의 심령 속에서 말씀에 의하여 말씀을 가지고 증거하시는 성령의 내적 사역에 의해서이다.
6. 하나님 자신의 영광과, 인간의 구원, 신앙과 생활에 필요한 모든 것에 관하여 하나님이 가지고 계시는 모든 계획은 성경에 분명하게 기록되어 있거나, 아니면 선하고 적절한 논리에 의하여 성경에서 연역될 수가 있다. 그러므로 이 성경에다 성령의 새로운 계시에 의해서든지 혹은 인간들의 전통에 의해서든지 아무 것도 어느 때를 막론하고 더 첨가할 수가 없다. 그러나 말씀으로 계시되어 있는 그러한 것들을 구원론적으로 이해하는 데는 하나님의 성령의 내적 조명이 필요하다는 것을 우리는 인정한다. 또한 하나님께 드리는 예배와 교회의 정치에 관하여는, 인간적인 활동이나 단체에서도 찾아볼 수 있는 어떤 격식들이 있다는 것을 인정한다. 이러한 격식들은 반드시 준수되어야 하는 말씀의 일반적인 법칙들을 따라서, 본성의 빛과 기독교인의 신중한 사려 분별에 의하여 정해져야 하는 것이다.
7. 성경에 있는 모든 것들은 그 자체가 한결같이 명백하거나, 모든 사람에게 한결같이 분명하게 받아들여지지는 않는다. 그렇지만 구원을 얻기 위해서 알아야 하고, 믿고 지켜야 할 필요가 있는 것들은 성경 안에 여러 곳에 아주 분명하게 제시되어 있고 밝혀져 있기 때문에 유식한 사람 뿐만 아니라 무식한 사람일지라도 통상적인 방법을 적당하게 사용하기만 하면 그것들을 충분하게 이해할 수가 있다.
8. 히브리어로 되어 있는 구약 성경(히브리어는 옛날 하나님의 백성들이 사용한 원어였다.)과, 헬라어로 되어 있는 신약 성경(헬라어는 신약 성경이 기록될 당시 가장 일반적으로 사용되었던 국제어였다.)은 하나님에 의해 직접 영감되었고, 또한 하나님의 비상한 보호와 섭리에 의해 예나 지금이나 순전하게 보존되었기 때문에, 그러므로 신임할 만하다. 그러기에 모든 종교적 논쟁에 있어서 교회는 최종적으로 성경에 의존해야 하는 것이다. 그러나 이 원어들이 모든 하나님의 백성에게 다 알려져 있는 것은 아니다. 그런데 하나님의 모든 백성들은 성경에 대한 권리와 관심을 가지고 있으며, 하나님을 경외하는 마음으로 성경을 읽고 연구하도록 명령 받았다. 그러므로 성경은, 성경이 전수(傳受)된 모든 나라의 자국어로 번역되어야 한다. 그리하여 하나님의 말씀이 모든 사람에게 풍성히 거하게 하여, 그들이 하나님을 합당한 방법으로 예배할 수 있게 하며, 성경이 주는 인내와 위로를 통하여 소망을 가질 수 있도록 해 주어야 한다.
9. 성경 해석을 위한 무오한 법칙은 성경 자체이다. 그러므로, 어떤 성경귀절의 참되고 완전한 의미에 대하여 의문이 생긴 때에는(참되고 완전한 의미는 여럿이 아니고 하나뿐임), 보다 분명하게 말하고 있는 다른 귀절을 통해서 연구하고 알아내야 한다.
10. 최고의 재판관은 성경에서 말씀하시는 성령 외에는 다른 아무도 될 수 없다. 이 재판관에 의하여 종교에 관한 모든 논쟁들이 결정되어야 하고, 교회회의의 모든 신조들과, 고대 교부들의 학설들과, 사람들의 교훈들과, 거짓 영들(private spirits)이 검토되어야 하며, 그의 판결에 우리는 순복해야 한다.
Chapter 1 - Of the Holy Scripture.
I. Although the light of nature, and the works of creation and providence, do so far manifest the goodness, wisdom, and power of God, as to leave men inexcusable;(a) yet they are not sufficient to give that knowledge of God, and of His will, which is necessary unto salvation.(b) Therefore it pleased the Lord, at sundry times, and in divers manners, to reveal Himself, and to declare that His will unto His Church;(c) and afterwards, for the better preserving and propagating of the truth, and for the more sure establishment and comfort of the Church against the corruption of the flesh, and the malice of Satan and of the world, to commit the same wholly unto writing:(d) which makes the Holy Scripture to be most necessary;(e) those former ways of God's revealing His will unto His people being now ceased.(f) a. Rom. 1:19, 20; 2:14, 15; Ps. 19:1-3; Rom. 1:32; 2:1. b. 1 Cor. 1:21; 2:13, 14. c. Heb. 1:1. d. Prov. 22:19-21; Lk. 1:3,4; Rom. 15:4; Mt. 4:4,7,10; Is. 8:19,20. e. 2 Tim. 3:15; 2 Pet. 1:19. f. Heb. 1:1, 2.
II. Under the name of Holy Scripture, or the Word of God written, are now contained all the books of the Old and New Testaments, which are these, OF THE OLD TESTAMENT - Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, I & II Samuel, I & II Kings, I & II Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon, Isiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi. OF THE NEW TESTAMENT - Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, I & II Corinthians, Galations, Ephesians, Philipians, Colossians, I & II Thessalonians, I & II Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, I & II Peter, I, II, III John, Jude & Revelation. All which are given by the inspiration of God to be the rule of faith and life.(g) g. Lk. 16:29, 31; Eph. 2:20; Rev. 22:18, 19; 2 Tim. 3:16.
III. The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the Church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings.(h) h. Lk. 24:27, 44; Rom. 3:2; 2 Pet. 1:21.
IV. The authority of the Holy Scripture, for which it ought to be believed, and obeyed, depends not upon the testimony of any man, or Church; but wholly upon God (who is truth itself) the author thereof: and therefore it is to be received, because it is the Word of God.(i) i. 2 Pet. 1:19, 21; 2 Tim. 3:16; 1 Jn. 5:9; 1 Thess. 2:13.
V. We may be moved and induced by the testimony of the Church to an high and reverend esteem of the Holy Scripture.(k) And the heavenliness of the matter, the efficacy of the doctrine, the majesty of the style, the consent of all the parts, the scope of the whole (which is, to give all glory to God), the full discovery it makes of the only way of man's salvation, the many other incomparable excellencies, and the entire perfection thereof, are arguments whereby it doth abundantly evidence itself to be the Word of God: yet notwithstanding, our full persuasion and assurance of the infallible truth and divine authority thereof, is from the inward work of the Holy Spirit bearing witness by and with the Word in our hearts.(l) k. 1 Tim. 3:15. l. 1 Jn. 2:20, 27; Jn. 16:13, 14; 1 Cor. 2:10-12; Is. 59:21.
VI. The whole counsel of God concerning all things necessary for His own glory, man's salvation, faith and life, is either expressly set down in Scripture, or by good and necessary consequence may be deduced from Scripture: unto which nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit or traditions of men.(m) Nevertheless, we acknowledge the inward illumination of the Spirit of God to be necessary for the saving understanding of such things as are revealed in the Word:(n) and that there are some circumstances concerning the worship of God, and government of the Church, common to human actions and societies, which are to be ordered by the light of nature, and Christian prudence, according to the general rules of the Word, which are always to be observed.(o) m. 2 Tim. 3:15-17; Gal. 1:8, 9; 2 Thess. 2:2. n. Jn. 6:45; 1 Cor. 2:9-12. o. 1 Cor. 11:13, 14; 1 Cor. 14:26, 40.
VII. All things in Scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear unto all:(p) yet those things which are necessary, to be known, believed, and observed for salvation, are so clearly propounded, and opened in some place of Scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use of the ordinary means, may attain unto a sufficient understanding of them.(q) p. 2 Pet. 3:16. q. Ps. 119:105, 130
VIII. The Old Testament in Hebrew (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek (which, at the time of the writing of it, was most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and, by His singular care and providence, kept pure in all ages, are therefore authentical;(r) so as, in all controversies of religion, the Church is finally to appeal unto them.(s) But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto, and interest in the Scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them,(t) therefore they are to be translated into the vulgar language of every nation unto which they come,(u) that, the Word of God dwelling plentifully in all, they may worship Him in an acceptable manner;(w) and, through patience and comfort of the Scriptures, may have hope.(x) r. Mt. 5:18. s. Is. 8:20; Acts 15:15; Jn. 5:39, 46. t. Jn. 5:39. x. Rom. 15:4. u. 1 Cor. 14:6, 9, 11, 12, 24, 27, 28. w. Col. 3:16.
IX. The infallible rule of interpretation of Scripture is the Scripture itself: and therefore, when there is a question about the true and full sense of any Scripture (which is not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak more clearly.(y) y. 2 Pet. 1:20, 21; Acts 15:15, 16.
X. The supreme judge by which all controversies of religion are to be determined, and all decrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no other but the Holy Spirit speaking in the Scripture.(z) z. Mt. 22:29, 31; Eph. 2:20; Acts 28:25.
제2장 하나님과 삼위일체
1. 살아 계시고 참되신 하나님은 오직 한 분만이 계신다. 그는 존재와 완전성에서 무한하시고, 가장 순결한 영으로서 볼 수 없고, 몸과 지체가 없으시며, 성정(性情=passions)도 없으시고, 변치 않으시고, 광대하시고, 영원하시고, 측량할 수 없으시고, 전능하시고, 가장 거룩하시고, 가장 자유로우시고 가장 절대적이시다. 그는 모든 일을 자신의 변함 없으시고 가장 의로운 뜻의 계획을 따라 행하시되 자신의 영광을 위하여 하신다. 그는 가장 사랑이 많으시고, 은혜로우시며, 긍휼이 많으시고, 오래 참으시며, 인자와 진실이 많으시고, 죄악과 죄과(罪過)와 죄를 용서하시고, 자기를 부지런히 찾는 자들에게는 상을 주시는 이시다. 동시에 그의 심판은 가장 공의롭고 무서우며, 모든 죄를 미워하시고, 결단코 면죄(免罪)하지 않으시는 분이시다.
2. 하나님은 본질적으로, 그리고 스스로 모든 생명과 영광과 선과 복을 가지고 계신다. 그는 본질에 있어서, 그리고 자기에 대하여 홀로 완전히 자족하신다. 그래서 그는 자기가 만드신 피조물의 도움을 필요로 하지 않으시며, 그들에게서 아무 영광도 얻으려 하지 않으시고, 다만 자신의 영광을 피조물들안에서, 그것들에 의해서, 그것들에게, 그것들 위에 나타내실 뿐이다. 그는 홀로 모든 존재의 유일한 근원이시요, 모든 만물은 그에게서 나오고, 그로 말미암고, 그에게로 돌아간다. 그는 가장 절대적인 주권을 가지고 모든 만물을 통치하시며, 그것들에 의하여, 그것들을 위하여, 또는 그것들 위에 자신이 기뻐하시는 것은 무엇이든지 행하신다. 그의 앞에서는 모든 만물이 드러나며, 나타난다. 그의 지식은 무한하시고, 무오하시며, 피조물에 의존하지 않으신다. 그러므로 하나님에게는 아무것도 우연하거나 불확실한 것이 없다. 그는 그의 모든 계획과 그의 모든 사역과 그의 모든 명령에 있어서 가장 거룩하시다. 천사들과 사람들과 기타 다른 피조물은 어떠한 경배나 봉사나 순종이든지 그에게 드리는 것이 마땅하며, 그는 그런 것들을 받기를 기뻐하신다.
3. 본체와 능력과 영원성에 있어서 동일한 삼위가 단일한 신격에 있으니, 성부 하나님과 성자 하나님과 성령 하나님이시다. 성부는 아무에게서도 기원하지 않으시고, 나시지도 않으며, 나오시지도 않으나, 성자는 성부에게서 영원히 나시고, 성령은 성부와 성자로부터 영원히 나오신다.
Chapter 2 - Of God, and of the Holy Trinity.
I. There is but one only,(a) living, and true God,(b) who is infinite in being and perfection,(c) a most pure spirit,(d) invisible,(e) without body, parts,(f) or passions;(g) immutable,(h) immense,(i) eternal,(k) incomprehensible,(l) almighty(m), most wise,(n) most holy,(o) most free,(p) most absolute;(q) working all things according to the counsel of His own immutable and most righteous will,(r) for His own glory;(s) most loving,(t) gracious, merciful, longsuffering, abundant in goodness and truth, forgiving iniquity, transgression, and sin;(u) the rewarder of them that diligently seek Him;(w) and withal, most just, and terrible in His judgments,(x) hating all sin,(y) and who will by no means clear the guilty.(z) a. Dt.6:4; 1 Cor.8:4,6. b. 1 Thess.1:9; Jer.10:10. c. Job 11:7-9; 26:14. d. Jn.4:24. e. 1 Tim.1:17. f. Dt.4:15,16; Jn.4:24 with Lk.24:39. g. Acts 14:11,15. h. Jas. 1:17; Mal 3:6. i. 1 K.8:27; Jer.23:23,24. k. Ps.90:2; 1 Tim.1:17. l. Ps.145:3. m. Gen.17:1; Rev.4:8. n. Rom.16:27. o. Is.6:3; Rev.4:8. p. Ps.115:3. q. Ex.3:14. r. Eph 1:11. s. Prov.16:4; Rom.11:36. t. 1 Jn.4:8,16. u. Ex.34:6,7. w. Heb.11:6. x. Neh.9:32,33. y. Ps.5:5,6. z. Nah.1:2,3; Ex.34:7.
II. God has all life,(a) glory,(b) goodness,(c) blessedness,(d) in and of Himself; and is alone in and unto Himself all-sufficient, not standing in need of any creatures which He has made,(e) nor deriving any glory from them,(f) but only manifesting His own glory in, by, unto, and upon them. He is the alone fountain of all being, of whom, through whom, and to whom are all things;(g) and has most sovereign dominion over them, to do by them, for them, or upon them whatsoever Himself pleases.(h) In His sight all things are open and manifest,(i) His knowledge is infinite, infallible, and independent upon the creature,(k) so as nothing is to Him contingent, or uncertain.(l) He is most holy in all His counsels, in all His works, and in all His commands.(m) To Him is due from angels and men, and every other creature, whatsoever worship, service, or obedience He is pleased to require of them.(n) a. Jn.5:26. b. Acts 7:2. c. Ps.119:68. d. 1 Tim.6:15; Rom.9:5. e. Acts 17:24,25. f. Job 22:2,3. g. Rom.11:36. h. Rev.4:11; 1 Tim.6:15; Dan.4:25,35. i. Heb.4:13. k. Rom.11:33,34; Ps.147:5. l. Acts 15:18; Ezek.11:5. m. Ps.145:17; Rom.7:12. n. Rev.5:12-14.
III. In the unity of the Godhead there be three persons, of one substance, power, and eternity: God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost:(o) the Father is of none, neither begotten, not proceeding; the Son is eternally begotten of the Father;(p) the Holy Ghost eternally proceeding from the Father and the Son.(q) o. 1 Jn.5:7; Mt.3:16,17; 28:19; 2 Cor.13:14. p. Jn.1:14,18. q. Jn.15:26; Gal.4:6.
제3장 하나님의 영원한 작정
1. 하나님께서는 장차 있을 모든 일을 영원한 때부터 그 자신이 뜻하신 바, 가장 지혜롭고 거룩하신 계획에 의하여 자유롭게, 그리고 변치 않게 작정해 놓으셨다. 그러나 하나님은 죄의 조성자가 아니시며, 피조물들의 의지를 침해하시는 이도 아니시다. 제 2원인들의 자유나 우발성을 제거시키지 않고, 오히려 확립하시는 분이시다.
2. 하나님께서는 모든 예상되는 조건들에 근거하여 장차 무엇이 일어날 수 있는가를 알고 계신다. 그러나 그가 어떤 것을 작정하실 때, 그것이 장차 있을 것으로 예지(豫知)하셨거나, 또는 그 가정된 조건들에 근거하여 반드시 일어날 것으로 예지했기 때문에 그 어떤 것을 작정하신 것은 아니다.
3. 하나님의 작정에 의하여, 그의 영광을 나타내시기 위해서 어떤 사람과 천사들은 영원한 생명에 이르도록 예정되고, 다른 이들은 영원한 사망에 이르도록 예정되어 있다.
4. 이 천사들과 사람들은 이와 같이 예정되어 있기 때문에, 특별히 그리고 변치 않게 계획되어 있는 것이며, 그래서 그들의 수효는 확실하고 확정적이므로, 그것은 더하거나 뺄 수가 없다.
5. 하나님께서는, 생명에 이르도록 예정되어 있는 사람들을 창세 전에 자신의 영원하고 변함 없는 목적과 그리고 그 뜻의 은밀한 계획과 선하시고 기쁘신 뜻을 따라서 오직 그의 거저 주시는 값 없는 은혜와 사랑에 근거하여 그리스도 안에서 선택하시어 영원한 영광에 이르게 하셨으며, 그리고 모두 그의 영광스런 은혜를 찬미케 하셨다. 그러나 믿음, 또는 선한 행위, 또는 그들 안에 있는 인내, 또는 피조물들 안에 있는 어떤 다른 것들은 하나님을 감동시켜 저희들을 선택하게 하는 조건들이나 원인이 아니다.
6. 하나님께서 택한 자들을 영광에 이르도록 작정하신 것처럼, 그는 그의 영원하고 가장 자유로운 뜻과 의사(意思)에 의하여, 그것을 위한 모든 방법들을 미리 정하셨다. 그러므로 선택 받은 자들은 아담 안에서 타락했으나 그리스도로 말미암아 구속 받으며, 때를 따라서 역사하시는 성령으로 말미암아 그리스도 안에서 유효하게 부르심을 받아 믿음에 이르게 되며, 의롭다 함을 받으며, 양자되며, 성화되며, 그리고 믿음을 통하여 구원에 이르기까지 그의 능력으로 보호된다. 오직 택함 받은 자 외에는, 다른 아무도 그리스도로 말미암아 구속받거나 유효하게 부르심을 받거나, 의롭다 함을 받거나, 양자되거나, 성화되거나, 구원받지 못한다.
7. 하나님께서는 피조물들 위에 행사하시는 그의 주권적인 능력의 영광을 위하여, 그가 기뻐하시는 대로 긍휼을 베풀기도 하시고 거두시기도 하는 바, 택함 받은 자 이외의 나머지 인류에게는 그 자신의 뜻을 측량할 수 없는 계획에 따라서 그들의 죄를 인하여 그들을 버려 두시고, 그리고 그들이 치욕과 진노를 당하도록 작정하시기를 기뻐하셨으니, 이는 그의 영광스런 공의를 찬미케 하려 하심이다.
8. 아주 신비한 이 예정의 교리는 특별히 신중하고 조심성 있게 다루어져야 하는데, 이는 사람들이 하나님의 말씀에 계시된 그의 뜻에 유의하고, 그리고 거기에 순종하여 그들이 받은 유효한 부르심에 대한 확신감으로, 그들의 영원한 선택을 확신하도록 하기 위함이다. 그렇게 되면 이 교리는 복음을 성실하게 순종하는 모든 자로 하여금 하나님께 찬미와, 경의와 찬양을 드릴 수 있게 해 주며, 또한 겸허와 근면과 풍성한 위로를 허락해 줄 것이다.
Chapter 3 - Of God's Eternal Decree.
I. God from all eternity, did, by the most wise and holy counsel of His own will, freely, and unchangeably ordain whatsoever comes to pass:(a) yet so, as thereby neither is God the author of sin,(b) nor is violence offered to the will of the creatures; nor is the liberty or contingency of second causes taken away, but rather established.(c) a. Eph.1:11; Rom.11:33; Heb.6:17; Rom.9:15,18. b. Jas.1:13,17; 1 Jn.1:5. c. Acts 2:23; Mt.17:12; Acts 4:27,28; Jn.19:11; Prov.16:33.
II. Although God knows whatsoever may or can come to pass upon all supposed conditions,(d) yet has He not decreed any thing because he foresaw it as future, or as that which would come to pass upon such conditions.(e) d. Acts 15:18; 1 Sam.23:11,12; Mt.11:21,23. e. Rom.9:11,13,16,18.
III. By the decree of God, for the manifestation of His glory, some men and angels(f) are predestinated unto everlasting life; and others foreordained to everlasting death.(g) f. 1 Tim.5:21; Mt.25:41. g. Rom.9:22,23; Eph.1:5,6; Prov.16:4.
IV. These angels and men, thus predestinated, and foreordained, are particularly and unchangeably designed, and their number so certain and definite, that it can not be either increased or diminished.(h) h. 2 Tim.2:19; Jn.13:18. V. Those of mankind that are predestinated unto life, God, before the foundation of the world was laid, according to His eternal and immutable purpose, and the secret counsel and good pleasure of His will, has chosen, in Christ, unto everlasting glory,(i) out of His mere free grace and love, without any foresight of faith, or good works, or perseverance in either of them, or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving Him thereunto:(k) and all to the praise of His glorious grace.(l) i. Eph.1:4,9,11; Rom.8:30; 2 Tim.1:9; 1 Thess.5:9. k. Rom.9:11,13,16; Eph.1:4,9. l. Eph.1:6,12.
VI. As God has appointed the elect unto glory, so has He, by the eternal and most free purpose of His will, foreordained all the means thereunto.(m) Wherefore, they who are elected, being fallen in Adam, are redeemed by Christ,(n) are effectually called unto faith in Christ by His Spirit working in due season, are justified, adopted, sanctified,(o) and kept by His power, through faith, unto salvation.(p) Neither are any other redeemed by Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the elect only.(q) m. 1 Pet.1:2; Eph.1:4,5; 2:10; 2 Thess.2:13. n. 1 Thess.5:9,10; Tit.2:14. o. Rom.8:30; Eph.1:5; 2 Thess.2:13. p. 1 Pet.1:5. q. Jn.17:9; Rom.8:28ff; Jn.6:64,65; 10:26; 8:47; 1 Jn.2:19.
VII. The rest of mankind God was pleased, according to the unsearchable counsel of His own will, whereby He extends or withholds mercy, as He pleases, for the glory of His sovereign power over His creatures, to pass by; and to ordain them to dishonour and wrath for their sin, to the praise of His glorious justice.(r) r. Mt.11:25,26; Rom.9:17,18,21,22; 2 Tim.2:19,20; Jude 4; 1 Pet.2:8.
VIII. The doctrine of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence and care,(s) that men, attending the will of God revealed in His Word, and yielding obedience thereunto, may, from the certainty of their effectual vocation, be assured of their eternal election.(t) So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of God;(u) and of humility, diligence, and abundant consolation to all that sincerely obey the Gospel.(w) s. Rom.9:20; 11:33; Dt.29:29. t. 2 Pet.1:10. u. Eph.1:6; Rom.11:33. w. Rom.11:5,6,20; 2 Pet.1:10; Rom.8:33; Lk.10:20.
제4장 창조
1. 성부, 성자, 성령 하나님께서는 태초에 그의 영원하신 능력과 지혜와 인자하심의 영광을 나타내시기 위하여, 무(無)에서부터 세계와, 그 안에 있는 모든 것들을, 보이는 것이든 보이지 않는 것이든, 6일 동안에 창조하시기를 기뻐하셨으니, 모든 것이 심히 좋았다.
2. 하나님께서는 다른 모든 피조물들을 지으신 후에, 사람을 남자와 여자로 창조하셨으며, 이성적이고 불멸적인 영혼을 주셨고, 자기 자신의 형상을 따라 지식과 의와 참된 거룩함을 부여해 주셨으며, 그들 마음에 하나님의 율법을 기록해 주셨고, 그 율법을 성취할 수 있는 능력도 주셨다. 그렇지만 그들이 범죄할 수 있는 가능성 아래, 그들 자신의 의지의 자유를 허락해 주셨는바, 그 의지란 변하기 마련이었다. 그들은 마음에 새겨진 율법 외에도, 선악을 알게하는 나무의 열매를 따먹지 말라는 명령을 받았다. 그들은 그 명령을 지키는 동안, 하나님과 교통하는 가운데 행복하였으며 또한 피조물들을 다스렸다.
Chapter 4 - Of Creation.
I. It pleased God the Father, Son, and Holy Ghost,(a) for the manifestation of the glory of His eternal power, wisdom, and goodness,(b) in the beginning, to create, or make of nothing, the world, and all things therein whether visible or invisible, in the space of six days; and all very good.(c) a. Heb.1:2; Jn.1:2,3; Gen.1:2; Job 26:13; 33:4. b. Rom.1:20; Jer.10:12; Ps.104:24; Ps.33:5,6. c. Gen. Ch.1; Heb.11:3; Col.1:16; Acts 17:24.
II. After God had made all other creatures, He created man, male and female,(d) with reasonable and immortal souls,(e) endued with knowledge, righteousness, and true holiness, after His own image;(f) having the law of God written in their hearts,(g) and power to fulfil it;(h) and yet under a possibility of transgressing, being left to the liberty of their own will, which was subject unto change.(i) Beside this law written in their hearts, they received a command, not to eat of the tree of the knowledge of good and evil;(k) which while they kept, they were happy in their communion with God, and had dominion over the creatures.(l) d. Gen.1:27. e. Gen.2:7 with Eccl.12:7 and Lk.23:43 and Mt.10:28. f. Gen.1:26; Col.3:10; Eph.4:24. g. Rom.2:14,15. h. Eccl.7:29. i. Gen.3:6; Eccl.7:29. k. Gen.2:17; 3:8-11,23. l. Gen.1:26,28.