地下鉄の波に夢が飲まれてゆく (치카테츠노나미니유메가노마레테유쿠) 지하철의 파도에 꿈이 사라져가 繰り返しの日々に疲れ果てている (쿠리카에시노히비니츠카레하테테이루) 반복되는 일상에 지쳐가고 있어 また今日も同じ靴で同じ道をゆく (마타쿄오모오나지쿠츠데오나지미치오유쿠) 다시 오늘도 같은 구두를 신고 같은 길을 걸어가 空さえ飛べる気がしたあの頃 (소라사에토베루키가시타아노코로) 하늘조차 날 수 있을 것 같았던 그 시절 不安なんてまだひとつもなかった (후안난테마다히토츠모나캇타) 불안따윈 아직 하나도 없었어 心から笑えたのはいつが最後なの (코코로카라와라에타노와이츠가사이고나노) 진심으로 웃을 수 있었던 건 언제가 마지막이였지? 誰かのせいじゃないことなら (다레노세이쟈나이코토나라) 누군가의 탓이 아닌거라면 僕らはもうわかっているから (보쿠라와모우와캇테이루카라) 우리들은 이미 알고 있으니까
変わる勇気を (카와루유우키오) 변해갈 용기를 光り輝くために僕ら (히카리카가야쿠타메니보쿠라) 빛나 발하기 위해 우리들 この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう (코노토키오이마노리코에테유코우) 이 시간을 지금 뛰어넘어가자 願う力で叶えられる (네가우치카라데카나에라레루) 바라는 힘으로 이룰 수 있어 泣いても良いまた明日笑えるなら (나이테모이이마타아시타와라에루나라) 울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
眠れない夜に観ていた映画の (네무레나이요루니미테이타에이가노) 잠들지 못하는 밤에 봤던 영화 속 ヒロインを自分に重ねて泣いてた (히로인오지분니카사네테나이테타) 주인공을 내 모습에 겹쳐 울고 있었어 いつからか一人きりが上手になってた (이츠카라카히토리키리가죠우즈니낫테타) 언제부턴가 혼자서 잘 할 수 있게 되었어 次の週末まで乗り切れるのは (츠기노슈우마츠마데노리키레루노와) 다음 주말까지 헤쳐 나갈 수 있는 건 愚痴も恋愛も聞いてくれるような (구치모렝아이모키이테쿠레루요우나) 푸념도 연애도 들어주는 듯한 変わらない友達が元気くれるから (카와라나이토모다치가겡키쿠레루카라) 변치않는 친구가 용기를 주니까
大人になって気づいたのは (오토나니낫테키즈이타노와) 어른이 돼서 깨달은 건 大人になんてなれないこと (오토나니난테나레나이코토) 어른따윈 될 수 없다는 사실 夢は消えない (유메와키에나이) 꿈은 사라지지 않아 少し遠回りして僕ら (스코시토오마와리시테보쿠라) 조금 멀리 돌아가 우리들 強く優しく今生きてゆこう (츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우) 강하게 상냥하게 지금을 살아가자
恥ずかしいことなんて無いさ (하즈카시이코토난테나이사) 부끄러운 일따윈 없어 躓いて転んだって立ち上がれる (츠마즈이테코론닷테타치아가레루) 비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어
胸に詰め込みすぎて (무네니츠메코미스기테) 가슴 속에 가득차서 自分追い込みすぎて (지분오이코미스기테) 자신을 몰아붙여서
苦しい日々も無駄なんかには (쿠루시이히비모무다난카니와) 괴로운 날들도 헛되게 しない日が来るから (시나이히가쿠루카라) 만들지 않는 날이 올테니
光り輝くために僕ら (히카리카가야쿠타메니보쿠라) 빛나 발하기 위해 우리들 この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう (코노토키오이마노리코에테유코우) 이 시간을 지금 뛰어넘어가자 願う力で叶えられる (네가우치카라데카나에라레루) 바라는 힘으로 이룰 수 있어
泣いても良いまた明日笑えるなら (나이테모이이마타아시타와라에루나라) 울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
少し遠回りして僕ら (스코시토오마와리시테보쿠라) 조금 멀리 돌아가 우리들 強く優しく今生きてゆこう (츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우) 강하게 상냥하게 지금을 살아가자 恥ずかしいことなんて無いさ (하즈카시이코토난테나이사) 부끄러운 일따윈 없어 躓いて転んだって立ち上がれる (츠마즈이테코론닷테타치아가레루) 비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어
[Live] 나카시마 미카 - Over Load(Music Station 0515)
나카시마 미카 - Over Load![[Live] 나카시마 미카 - Over Load(Music Station 0515)](https://c1img.cyworld.co.kr/img/board/board2005/em03.gif)
地下鉄の波に夢が飲まれてゆく
(치카테츠노나미니유메가노마레테유쿠)
지하철의 파도에 꿈이 사라져가
繰り返しの日々に疲れ果てている
(쿠리카에시노히비니츠카레하테테이루)
반복되는 일상에 지쳐가고 있어
また今日も同じ靴で同じ道をゆく
(마타쿄오모오나지쿠츠데오나지미치오유쿠)
다시 오늘도 같은 구두를 신고 같은 길을 걸어가
空さえ飛べる気がしたあの頃
(소라사에토베루키가시타아노코로)
하늘조차 날 수 있을 것 같았던 그 시절
不安なんてまだひとつもなかった
(후안난테마다히토츠모나캇타)
불안따윈 아직 하나도 없었어
心から笑えたのはいつが最後なの
(코코로카라와라에타노와이츠가사이고나노)
진심으로 웃을 수 있었던 건 언제가 마지막이였지?
誰かのせいじゃないことなら
(다레노세이쟈나이코토나라)
누군가의 탓이 아닌거라면
僕らはもうわかっているから
(보쿠라와모우와캇테이루카라)
우리들은 이미 알고 있으니까
変わる勇気を
(카와루유우키오)
변해갈 용기를
光り輝くために僕ら
(히카리카가야쿠타메니보쿠라)
빛나 발하기 위해 우리들
この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう
(코노토키오이마노리코에테유코우)
이 시간을 지금 뛰어넘어가자
願う力で叶えられる
(네가우치카라데카나에라레루)
바라는 힘으로 이룰 수 있어
泣いても良いまた明日笑えるなら
(나이테모이이마타아시타와라에루나라)
울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
眠れない夜に観ていた映画の
(네무레나이요루니미테이타에이가노)
잠들지 못하는 밤에 봤던 영화 속
ヒロインを自分に重ねて泣いてた
(히로인오지분니카사네테나이테타)
주인공을 내 모습에 겹쳐 울고 있었어
いつからか一人きりが上手になってた
(이츠카라카히토리키리가죠우즈니낫테타)
언제부턴가 혼자서 잘 할 수 있게 되었어
次の週末まで乗り切れるのは
(츠기노슈우마츠마데노리키레루노와)
다음 주말까지 헤쳐 나갈 수 있는 건
愚痴も恋愛も聞いてくれるような
(구치모렝아이모키이테쿠레루요우나)
푸념도 연애도 들어주는 듯한
変わらない友達が元気くれるから
(카와라나이토모다치가겡키쿠레루카라)
변치않는 친구가 용기를 주니까
大人になって気づいたのは
(오토나니낫테키즈이타노와)
어른이 돼서 깨달은 건
大人になんてなれないこと
(오토나니난테나레나이코토)
어른따윈 될 수 없다는 사실
夢は消えない
(유메와키에나이)
꿈은 사라지지 않아
少し遠回りして僕ら
(스코시토오마와리시테보쿠라)
조금 멀리 돌아가 우리들
強く優しく今生きてゆこう
(츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우)
강하게 상냥하게 지금을 살아가자
恥ずかしいことなんて無いさ
(하즈카시이코토난테나이사)
부끄러운 일따윈 없어
躓いて転んだって立ち上がれる
(츠마즈이테코론닷테타치아가레루)
비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어
胸に詰め込みすぎて
(무네니츠메코미스기테)
가슴 속에 가득차서
自分追い込みすぎて
(지분오이코미스기테)
자신을 몰아붙여서
苦しい日々も無駄なんかには
(쿠루시이히비모무다난카니와)
괴로운 날들도 헛되게
しない日が来るから
(시나이히가쿠루카라)
만들지 않는 날이 올테니
光り輝くために僕ら
(히카리카가야쿠타메니보쿠라)
빛나 발하기 위해 우리들
この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう
(코노토키오이마노리코에테유코우)
이 시간을 지금 뛰어넘어가자
願う力で叶えられる
(네가우치카라데카나에라레루)
바라는 힘으로 이룰 수 있어
泣いても良いまた明日笑えるなら
(나이테모이이마타아시타와라에루나라)
울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
少し遠回りして僕ら
(스코시토오마와리시테보쿠라)
조금 멀리 돌아가 우리들
強く優しく今生きてゆこう
(츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우)
강하게 상냥하게 지금을 살아가자
恥ずかしいことなんて無いさ
(하즈카시이코토난테나이사)
부끄러운 일따윈 없어
躓いて転んだって立ち上がれる
(츠마즈이테코론닷테타치아가레루)
비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어