竹竹 大耶州人也죽죽은 대야주 사람이다.父郝熱爲撰干아버지 학열은 찬간(외위 서열 5위)이었다.善德王時爲舍知 선덕왕(삼국사기에선 여왕이란 표현은 쓰지 않는다)때 사지가 되어서佐大耶城都督金品釋幢下대야성(합천) 도독 김품석 당하에서 보좌하였다.王十一年壬寅秋八月 왕 십일년 임인년 추팔월(가을날에)百濟將軍允忠領兵來攻其城 백제 장군 윤충이 병사를 거느리고 와서 그 성을 쳤다.先是 都督品釋見幕客舍知黔日之妻有色 奪之 이에 앞서 도독 품석이 막객 사지(외위 13등급, 소사라고도 함) 검일의 처가 미색이 있는것을 보고 빼앗았다.黔日恨之 至是 爲內應 燒其倉庫검일은 한스러워했고, 이에 내응(내통)하여 그 창고를 불살랐다. 故城中兇懼 恐不能固守 그러므로 성안이 흉흉하고 두려워 능히 굳게 지킬수 없을까 의심했다品釋之佐阿飡西川 登城 품석의 보좌관 아찬 서천이 성에 올라謂允忠曰 若將軍不殺我윤충에게 이르러 말하길 만약 장군이 우릴 죽이지 않는다면願以城降원컨대 성으로서 항복하고자 합니다允忠曰 若如是윤충이 말하길 만약 이와 같으면所不與公同好者공과 더불어 함께 좋아하지 않는 바의 것은 有如白日밝은 해와 같음이 있을 것이다(결코 속일수 없을것이다)西川勸 品釋及諸將士欲出城 서천이 권하길 품석 및 여러 장수와 사졸에게 성을 나가고자 하였다.竹竹止之曰죽죽이 그들을 중지시키며 말하길 百濟反覆之國 不可信也 백제는 번복하는 나라라 가히 믿을 수 없습니다.而允忠之言甘 必誘我也그리고 윤충의 말은 달콤하나 반드시 우릴 유혹하는 것입니다. 若出城 必爲賊之所虜 만약 성을 나가면 반드시 적에게 사로잡힌 바가 될 것입니다.與其竄伏而求生더불어 숨어 엎드려 생명을 구하는 것은 不若虎鬪而至死 호랑이가 싸우다 죽음에 이르는 것만 못합니다.品釋不聽 開門 士卒先出 품석이 듣지 않고 문을 열자 사졸이 먼저 나가니百濟發伏兵盡殺之 백제가 복병을 발하여 그들을 모두 죽였다.品釋將出 聞將士死 품석이 장차 나가려 하다가 장수와 병사들이 죽었단걸 듣고先殺妻子而自刎먼저 처자를 죽인뒤 스스로 목을 베었다.竹竹收殘卒 閉城門自拒 죽죽이 남은 군사들을 거두어 성문을 닫고 스스로 막았다.舍知龍石謂竹竹曰사지 용석이 죽죽에게 일러 말하길今兵勢如此 必不得全 지금 병세가 이와 같아 반드시 온전함을 얻을 수 없습니다.不若生降以圖後效살아 항복함으로써 후일의 꾀함을 본받음만 아니하겠습니까? 答曰 君言當矣 답하여 가로되 그대의 말이 맞소而吾父名我以竹竹者그러나 우리 아버지가 내이름을 죽죽이라 지어준것은使我歲寒不凋나로 하여금 세월이 차가워도 시들지 않고可折而不可屈꺾일순 있어도 굽을수 없는 것이니 豈可畏死而生降乎어찌 가히 죽음을 두려워하여 살아 항복하겠소? 遂力戰나아가 힘써 싸웠다. 至城陷 與龍石同死 성이 함락됨에 이르자 용석과 더불어 죽었다.王聞之哀傷 贈竹竹以級湌 龍石以大奈麻 왕이 듣고 슬퍼하고 불쌍히 여겨 죽죽에겐 급찬을, 용석에겐 대나마를 추증했다賞其妻子 遷之王都그 처자에게도 상을 내려 왕도(경주;서라벌)로 옮기게 하였다. 삼국사기에 검일이란 사람의 열전은 없고 죽죽이란 사람의 열전만 있기에 그 열전 내용을 적었습니다 음 해석 읽어보시면 의역이 아니라 직역인걸 알수가 있는데요 저희 교수님께서 의역으로 하면 실력이 늘지 않는다 하여 일부러 직역을 했습니다 아! 저는 목원대 역사학과 학생이구요^^ 저 또한 선덕여왕 즐겨보고 있습니다 드라마 상에선 사지 검일이란 인물이 백제군 첩자로 나오는데요 사실상 역사 사료(삼국사기)에는 검일의 처가 엄청나게 이뻐서 도독 품석이 빼앗아, 자기 아내를 빼앗긴 검일이 분노하여 백제와 내통했다 나오네요 ^^
선덕여왕 대야성 전투 검일에 대해서
竹竹 大耶州人也
죽죽은 대야주 사람이다.
父郝熱爲撰干
아버지 학열은 찬간(외위 서열 5위)이었다.
善德王時爲舍知
선덕왕(삼국사기에선 여왕이란 표현은 쓰지 않는다)때 사지가 되어서
佐大耶城都督金品釋幢下
대야성(합천) 도독 김품석 당하에서 보좌하였다.
王十一年壬寅秋八月
왕 십일년 임인년 추팔월(가을날에)
百濟將軍允忠領兵來攻其城
백제 장군 윤충이 병사를 거느리고 와서 그 성을 쳤다.
先是 都督品釋見幕客舍知黔日之妻有色 奪之
이에 앞서 도독 품석이 막객 사지(외위 13등급, 소사라고도 함) 검일의 처가 미색이 있는것을 보고 빼앗았다.
黔日恨之 至是 爲內應 燒其倉庫
검일은 한스러워했고, 이에 내응(내통)하여 그 창고를 불살랐다.
故城中兇懼 恐不能固守
그러므로 성안이 흉흉하고 두려워 능히 굳게 지킬수 없을까 의심했다
品釋之佐阿飡西川 登城
품석의 보좌관 아찬 서천이 성에 올라
謂允忠曰 若將軍不殺我
윤충에게 이르러 말하길 만약 장군이 우릴 죽이지 않는다면
願以城降
원컨대 성으로서 항복하고자 합니다
允忠曰 若如是
윤충이 말하길 만약 이와 같으면
所不與公同好者
공과 더불어 함께 좋아하지 않는 바의 것은
有如白日
밝은 해와 같음이 있을 것이다(결코 속일수 없을것이다)
西川勸 品釋及諸將士欲出城
서천이 권하길 품석 및 여러 장수와 사졸에게 성을 나가고자 하였다.
竹竹止之曰
죽죽이 그들을 중지시키며 말하길
百濟反覆之國 不可信也
백제는 번복하는 나라라 가히 믿을 수 없습니다.
而允忠之言甘 必誘我也
그리고 윤충의 말은 달콤하나 반드시 우릴 유혹하는 것입니다.
若出城 必爲賊之所虜
만약 성을 나가면 반드시 적에게 사로잡힌 바가 될 것입니다.
與其竄伏而求生
더불어 숨어 엎드려 생명을 구하는 것은
不若虎鬪而至死
호랑이가 싸우다 죽음에 이르는 것만 못합니다.
品釋不聽 開門 士卒先出
품석이 듣지 않고 문을 열자 사졸이 먼저 나가니
百濟發伏兵盡殺之
백제가 복병을 발하여 그들을 모두 죽였다.
品釋將出 聞將士死
품석이 장차 나가려 하다가 장수와 병사들이 죽었단걸 듣고
先殺妻子而自刎
먼저 처자를 죽인뒤 스스로 목을 베었다.
竹竹收殘卒 閉城門自拒
죽죽이 남은 군사들을 거두어 성문을 닫고 스스로 막았다.
舍知龍石謂竹竹曰
사지 용석이 죽죽에게 일러 말하길
今兵勢如此 必不得全
지금 병세가 이와 같아 반드시 온전함을 얻을 수 없습니다.
不若生降以圖後效
살아 항복함으로써 후일의 꾀함을 본받음만 아니하겠습니까?
答曰 君言當矣
답하여 가로되 그대의 말이 맞소
而吾父名我以竹竹者
그러나 우리 아버지가 내이름을 죽죽이라 지어준것은
使我歲寒不凋
나로 하여금 세월이 차가워도 시들지 않고
可折而不可屈
꺾일순 있어도 굽을수 없는 것이니
豈可畏死而生降乎
어찌 가히 죽음을 두려워하여 살아 항복하겠소?
遂力戰
나아가 힘써 싸웠다.
至城陷 與龍石同死
성이 함락됨에 이르자 용석과 더불어 죽었다.
王聞之哀傷 贈竹竹以級湌 龍石以大奈麻
왕이 듣고 슬퍼하고 불쌍히 여겨 죽죽에겐 급찬을, 용석에겐 대나마를 추증했다
賞其妻子 遷之王都
그 처자에게도 상을 내려 왕도(경주;서라벌)로 옮기게 하였다.
삼국사기에 검일이란 사람의 열전은 없고 죽죽이란 사람의 열전만 있기에 그 열전 내용을 적었습니다
음 해석 읽어보시면 의역이 아니라 직역인걸 알수가 있는데요
저희 교수님께서 의역으로 하면 실력이 늘지 않는다 하여
일부러 직역을 했습니다
아! 저는 목원대 역사학과 학생이구요^^
저 또한 선덕여왕 즐겨보고 있습니다
드라마 상에선 사지 검일이란 인물이 백제군 첩자로 나오는데요
사실상 역사 사료(삼국사기)에는 검일의 처가 엄청나게 이뻐서 도독 품석이 빼앗아, 자기 아내를 빼앗긴 검일이 분노하여 백제와 내통했다 나오네요 ^^