Dear stan... 스탠에게...

셔플남2011.10.09
조회73

Dear Slim
슬림에게

I wrote but you still ain't callin
편지를 보냈지만 여전히 전화가 없군요..

I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
내 휴대폰, 호출기, 집 전화번호를 끝에 써놨죠

I sent two letters back in autumn you must not a got'em
가을에 2통의 편지를 보냈는데 받지 못했나 보군요

There probably was a problem at the post office or somethin
우체국에 아마 문제가 있었겠죠

Sometimes i scribble addresses too sloppy when i jot'em
가끔 내가 주소를 너무 휘갈겨 쓸 때가 있거든요

But anyways, fun it, what's been up man? How's your daughter?
어쨋든 그런 건 생각말고 어떻게 지냈어요? 딸은 잘 지내나요?

My girlfriend's pregnant too I'm bout to be a father
내 여자친구도 임신했어요, 저도 곧 아버지가 될 겁니다

If i have a daughter, guess what i'ma call her?
딸을 낳는다면, 이름을 뭐라고 지을건지 알아요?

I'ma name her Bonnie
보니라고 지을 겁니다

I read about your uncle Ronnie too i'm sorry
로니 삼촌에 대한 내용도 읽었는데, 안됐어요

I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
내 친구중에도 자길 싫어하는 여자 때문에 자살한 녀석도 있죠

I know you probably hear this everyday but i'm your biggest fan
아마 이런 편지를 매일 받을진 모르겠지만 저는 당신의 진짜 팬입니다

I even got the underground shit that you did with Scam
전 당신의 스캠하고 만들었던 언더그라운드 음악도 가지고 있죠

I got a room full of your posters and your pictures man
제 방은 당신의 사진과 포스터로 가득해요

I like the shit you did with Ruckus too that shit was fat
로커스하고 한 것도 좋아합니다, 정말 멋지죠

Anyways i hope you get this man, hit me back, just to chat,
어쨋든 이 편지를 받게 되길 바랍니다, 연락주세요

truly yours, your biggest fan
진실한 당신의, 최고의팬

This is Stan
스탠

My tea's gone cold i'm wondering why i got out of bed at all
차는 이미 차가워졌고 난 침대에서 일어나 창가에서

The morning rain clouds up my window and i can't see at all
왜 이렇게 날씨가 흐려서 아무것도 볼 수 없는지 생각해

And even if i could it'll all be grey but your picture on my wall
그리고 더 날씨가 나빠지더라도 벽에 걸려있는 당신의 사진을 보며,

It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
그렇게 나쁘진 않을 거라고 생각해, 그렇게 나쁘지 않을 거라고..

Dear Slim
슬림에게

You still ain't called or wrote, i hope you have a chance
여전히 전화도 편지도 없군요, 아직 기회는 있어요

I ain't mad i just think it's funed up you don't answer fans
화나지 않았어요, 팬에게 응답하지 않은 건 잘못된 짓이라고 생각할 뿐입니다

If you didn't wanna talk to me outside of your concert
콘서트장 밖에서 나에게 말하고 싶지 않았을 수도 있었어요

You didn't have to but you coulda signed an autograph for Matthew
그럴 필요도 없죠, 하지만 매튜를 위해 사인을 해줄 순 있었어요

That's my little brother man he's only six years old
6살먹은 내 동생녀석이죠

We waited in the blistering cold for you four hours
차가운 날씨에 당신을 네시간 가까이 기다렸지만,

and you just said "No."
당신은 단지 "안돼요" 라고 말하더군요

That's pretty shitty man, you're like his funin idol
정말 잘못된 행동이었어요, 당신은 그애한테 우상같은 존재라구요

He wants to be just like you man he likes you more than i do
그는 당신처럼 되고 싶어하고 당신을 나보다 더 좋아하죠

I ain't that mad though i just don't like being lied to
그렇게 화나지는 않았지만, 거짓말을 듣고 싶지는 않아요

Remember when we met in Denver
덴버에서 우리가 만난적이 있죠

You said if i'd write you you would write back
당신이 말하길 내가 편지를 쓰면 답장을 쓸거라구,

See i'm just like you in a way
제가 일방적으로 당신을 좋아하는거군요

I never knew my father neither
나도 아버지를 몰라요

He used to always cheat on my mom and beat her
그는 항상 바람을 피우고, 엄마를 때리곤 했죠

I can relate to what you're saying in your songs
당신이 부른 노래는 내가 겪은 일이죠

So when i have a shitty day i drift away and put'em on
그래서 기분나쁜 날 그 곡을 틀어놓곤 해요

Cause i don't really got shit else so that shit helps when i'm depressed
왜냐면 다른 할 일은 없고 그 노래는 내가 우울할 때,도움이 되거든요

I even got a tattoo of your name across the chest
난 심지어 당신의 이름 까지도 내가슴에 문신으로 새겼답니다

Sometimes i even cut myself to see how much it bleeds
때때로 몸에 상처를 내서 피가 얼마가 나오는지 봐요

It's like adrenaline the pain in such a sudden rush for me
아드레날린처럼 그 고통은 갑자기 엄습해오죠

See everything you say is real and i respect you cause you tell it
당신이 말한 모든 건 사실이고 당신이 말해서 난 당신을 존경해요

My girlfriend's jealous cause i talk about you 24 out of 7
내 여자친구는 내가 당신에 대해서만 말해서 질투를 느끼죠

But she don't know you like i know you Slim, no one does
그러나 그 여자는 내가 당신을 알듯이 당신을 잘 알지 못해요, 누구도 못하죠

She don't know what it was like for people like us growing up
우리같은 사람이 어떻게 자라왔는지, 그 여자는 알지 못해요

You gotta call me man, i'll be the biggest fan you'll ever lose
전화해야 해요, 당신이 결코 갖지못할 최고의 팬이에요

Sincerely yours, Stan
스탠으로부터
P.S:We should be together too
P.S:우리는 하나가 될수있을거예요


My tea's gone cold i'm wondering why i got out of bed at all
차는 이미 차가워졌고 난 침대에서 일어나 창가에서

The morning rain clouds up my window and i can't see at all
왜 이렇게 날씨가 흐려서 아무것도 볼 수 없는지 생각해

And even if i could it'll all be grey but your picture on my wall
그리고 더 날씨가 나빠지더라도 벽에 걸려있는 당신의 사진을 보며,

It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
그렇게 나쁘진 않을 거라고 생각해, 그렇게 나쁘지 않을 거라고..


Dear Mister i'm too good to call or write my fans
난 너무 잘나서 팬들한테 전화나 편지를 쓸 수 없다는 분에게..

This'll be the last package i ever send your ass
이게 너한테 보내는 마지막 물건이 될거다

It's been six months and still no word i don't deserve it?
여섯달이 지났지만, 한마디도 없군, 내가 그정도도 못 되냐?

I know you got my last two letters
니가 저번 두 개의 편지를 받았다는 걸 알지

I wrote the addresses on'em perfect
내가 주소를 정확하게 썼거든

So this is my cassette i'm sending you i hope you hear it
그래서 이젠 카세트로 보내서 네가 들을 수 있게 해주지

I'm in the car right now i'm doing 90 on the freeway
난 지금 차안에서 140킬로로 달리고 있어

Hey Slim, i drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
이봐 슬림, 난 보드카 1/5를 마셨어, 나한테 운전 한 번 맡겨볼래?

You know the song by Phil Collins "In the Air of the Night"
Phil Collins의 "In the Air of the Night"란 노래를 알지?

about that guy who coulda saved that other guy from drowning but didn't then
물에 빠진 다른 사람을 구할 수도 있었던 사람이 구하지 않았었지

Phil saw it all then at a show he found him
필은 그걸 다 보았고, 쇼프로에서 그를 보았다지?

That's kinda how this is you coulda rescued me from drowning
이게 그런 상황이야, 넌 내가 물에 빠져죽는 걸 구할 수 있었어

Now it's too late i'm on a thousand of downers now i'm drowsy
이젠 너무 늦었어 진정제 1000알을 먹으니 졸리군

And all i wanted was a lousy letter or call
내가 원했던 건 편지 한장이나 전화 한통이었어

I hope you know i ripped all of your pictures off the wall
벽에 걸린 네 사진을 모두 찢어버렸다는 걸 알아둬

I love you slim we coulda been together think about it
난 널 사랑하고 우린 함께 할 수 있었어, 그걸 생각해봐

You ruined it now, i hope you can't sleep and you dream about it !
넌 그걸 망쳐버렸고, 네가 잠을 못잘때는 잠자는 꿈만 꾸고!

And when you dream i hope you can't sleep and you scream about it !
네가 꿈꿀 땐 잠을 못자면서 비명을 지르길 바래 !

I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me !
네 얌심이 널 먹어삼켜버려서 나 없이는 숨도 못쉬길 바래 !

See Slim, (screaming) Shut up bitch! i'm trying to talk !
이봐 슬림, Shut up bitch! 지금 말하는 중이잖아 !

Hey Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk
이봐 슬림, 트렁크에서 비명지른건 내 여자친구야

But i didn't slit her throat i just tied her up see i ain't like you
난 그녀의 목을 따진 않고 묶어 놓기만 했어 널 좋아하지 않는 건 아니야

Cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too
그녀가 숨이 막힌다면 고통스러울테고 결국 죽겠지

Well, gotta go, i'm almost at the bridge now
음, 가야겠군, 다리에 거의 다 왔어

Oh shit, i forgot, how'm i supposed to sen this shit out?
오 젠장, 깜박했군, 이건 너한테 어떻게 보내지?

My tea's gone cold i'm wondering why i got out of bed at all
차는 이미 차가워졌고 난 침대에서 일어나 창가에서

The morning rain clouds up my window and i can't see at all
왜 이렇게 날씨가 흐려서 아무것도 볼 수 없는지 생각해

And even if i could it'll all be grey but your picture on my wall
그리고 더 날씨가 나빠지더라도 벽에 걸려있는 당신의 사진을 보며,

It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
그렇게 나쁘진 않을 거라고 생각해, 그렇게 나쁘지 않을 거라고..


Dear Stan
스탠에게

I meant to write you sooner but i just been busy
곧 편지를 쓰려했지만, 너무 바빴어요

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
여자친구가 임신을 했다니, 얼마나 남았죠?

Look, i'm really flattered you would call your daughter that
이봐요, 딸 이름을 그렇게 지으려한다니 낯이 뜨겁네요

and here's an autograph for your brother
그리고 동생한테 줄 사인도 함께 넣었습니다.

I wrote it on the starter cap
스타터 모자 위에 사인했죠

I'm sorry i didn't see you at the show, i musta missed you
콘서트에서 만나지 못했다니 미안해요, 내가 깜빡했을 겁니다

Don't think i did that shit intentionally just to diss you
고의로 당신을 모욕하려고 그랬다고는 생각지 마세요

But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
그런데 손목을 자르다니 무슨짓이죠?

I say that shit just clownin dog, come on how funed up is you
그런 건 겁장이나 하는 짓이에요, 이봐요, 당신 인생은 얼마나 어려운가요

You got some issues Stan,
당신은 문제가 있을겁니다, 스탠.

i think you need some counseling to help your ass from bouncing off the walls when you get down some
상담을 받는게 좋을 거예요 어려움에 처했을 때, 도움이 될 겁니다

And what's this shit about us meant to be together?
그리고 함께 한다는 게 무슨 말이죠?

That type of shit'll make me not want us to meet each other
그런 행동은 내가 당신을 만나고 싶게 하지 않게 만듭니다

I really think you and your girlfriend need each other
내 생각에 당신은 당신 여자친구가 필요해요

or maybe you just need to treat her better
아마 당신이 그녀를 더 잘 대해 주어야 하겠죠

I hope you get to read this letter, i just hope it reaches you in time
이 편지가 늦지 않게 당신한테 가서, 당신이 읽을 수 있기를 바랍니다

before you hurt yourself, i think that you'll be doin just fine
당신이 다치기 전에 말이죠, 좀 더 여유를 가지면 괜찮을 겁니다

if you relax a little, i'm glad i inspire you but Stan
당신이 나의 열정적인 팬이라니 기쁘군요

why are you so mad? try to understand that i do want you as a fan
그런데 왜 화가 났죠? 이해해보세요, 난 당신을 팬으로서 원하니까요

I just don't want you to do some crazy shit
단지 당신이 뭔가 미친짓을 하지 않앗으면 좋겟군요

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
2주전 정말 끔찍한 뉴스를 본 적이 있어요

Some dude was drunk and drove his car over a bridge
어떤 남자가 술에 취해서 차를 다리 너머로 운전했더랬죠

and had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
여자친구는 트렁크에 있었고, 그 여자는 그 남자의 아기를 가졌더군요

and in the car they found a tape but they didn't say who it was to
차에서 테잎을 발견했는데 누구한테 보내는 건지는 쓰여있지 않았어요

Come to think about.. his name was... it was you! Damn..
지금 생각해보니, 그의 이름이 당신이군요.. 빌어먹을...