Ohh, how about a round of applause, 자, 박수한번 쳐주세요~ Yeah, standin' ovation, 기립박수!! Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.
[Verse 1] You look so dumb right now, Standin' outside my house, Tryin' to apologize, 너 지금 나한테 "쏘리" 하려고 우리집 앞에서 기다리는거, 진짜 바보같애.. You’re so ugly when you cry, Please, just cut it out. 너 울때 진짜 못생겼으니까, 제발좀 그만울어.
[Chorus] Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not, 너 미안하지도 않으면서 미안하다고 하지 마. Baby when I know you’re only sorry you got caught, 그냥 들켜서 미안하다는거잖아. But you put on quite a show (oh), 아주 쑈를 하는구만.. You really had me goin', 진짜 아주 나 빡 돌게 하는구나? But now it’s time to go (oh), 이젠 진짜 넌 떠나야해. Curtain’s finally closin', 커튼이 드디어 닫히고 있어. That was quite a show (oh), 꽤 괜찮은 쑈였네.. Very entertainin', 아주 재밌었어. But it’s over now (but it's over now), Go on and take a bow, ohh ohh. 근데 이제 끝났으니까 인사하고 가.
[Verse 2] Grab your clothes and get gone (get gone), 옷 가지고 나가. You better hurry up before the sprinklers come on (come on), 스프링쿨러 켜지기 전에 빨리 나가야 할걸. Talkin’ 'bout girl, I love you, you’re the one, This just looks like the re-run, Please, what else is on. "쟈기, 사랑해. 너뿐이 없어" 완전 재방송이네. 뭐야, 다른 레파토리는 없어?
[Chorus] Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not, 너 미안하지도 않으면서 미안하다고 하지 마. Baby when I know you’re only sorry you got caught, 그냥 들켜서 미안하다는거잖아. But you put on quite a show (oh), 아주 쑈를 하는구만.. You really had me goin', 진짜 아주 나 빡 돌게 하는구나? But now it’s time to go (oh), 이젠 진짜 넌 떠나야해. Curtain’s finally closin', 커튼이 드디어 닫히고 있어. That was quite a show (oh), 꽤 괜찮은 쑈였네.. Very entertainin', 아주 재밌었어. But it’s over now (but it's over now), Go on and take a bow, ohh ohh. 근데 이제 끝났으니까 인사하고 가.
[Bridge] And the award for the best liar goes to you (goes to you), 거짓말상 대상은.....'당신'! For makin' me believe that you could be faithful to me, '당신'은 제가 믿을 수 있을만큼 연기를 너무 잘해주셨죠~ Let's hear your speech out, 이제 수상 소감을 들어볼까요? How about a round of applause, A standin' ovation. 자 박수~!! 기립박수!!!!
[Chorus] But you put on quite a show (oh), 아주 그냥, 완전 혼자 드라마 찍냐? You really had me goin', 나 빡 돌았어. But now it’s time to go (oh), 근데 이제 그 드라마 다 끝났네. Curtain’s finally closin', 커튼은 닫혔어. That was quite a show (oh), Very entertainin', 너무 재밌었어, 니 연극. But it’s over now (but it's over now), Go on and take a bow. But it's over now. 근데 이제 끝났으니까 그냥 인사하고 가버려. 이제 끝났다고-
Take A Bow - (Rihanna)
↓
http://music.cyworld.com/musicnote/hsn0315
Ohh, how about a round of applause,
자, 박수한번 쳐주세요~
Yeah, standin' ovation,
기립박수!!
Ooh ohh yeah, yeah yeah yeah yeah.
[Verse 1]
You look so dumb right now,
Standin' outside my house,
Tryin' to apologize,
너 지금 나한테 "쏘리" 하려고 우리집 앞에서 기다리는거, 진짜 바보같애..
You’re so ugly when you cry,
Please, just cut it out.
너 울때 진짜 못생겼으니까,
제발좀 그만울어.
[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not,
너 미안하지도 않으면서 미안하다고 하지 마.
Baby when I know you’re only sorry you got caught,
그냥 들켜서 미안하다는거잖아.
But you put on quite a show (oh),
아주 쑈를 하는구만..
You really had me goin',
진짜 아주 나 빡 돌게 하는구나?
But now it’s time to go (oh),
이젠 진짜 넌 떠나야해.
Curtain’s finally closin',
커튼이 드디어 닫히고 있어.
That was quite a show (oh),
꽤 괜찮은 쑈였네..
Very entertainin',
아주 재밌었어.
But it’s over now (but it's over now),
Go on and take a bow, ohh ohh.
근데 이제 끝났으니까 인사하고 가.
[Verse 2]
Grab your clothes and get gone (get gone),
옷 가지고 나가.
You better hurry up before the sprinklers come on (come on),
스프링쿨러 켜지기 전에 빨리 나가야 할걸.
Talkin’ 'bout girl, I love you, you’re the one,
This just looks like the re-run,
Please, what else is on.
"쟈기, 사랑해. 너뿐이 없어"
완전 재방송이네.
뭐야, 다른 레파토리는 없어?
[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not,
너 미안하지도 않으면서 미안하다고 하지 마.
Baby when I know you’re only sorry you got caught,
그냥 들켜서 미안하다는거잖아.
But you put on quite a show (oh),
아주 쑈를 하는구만..
You really had me goin',
진짜 아주 나 빡 돌게 하는구나?
But now it’s time to go (oh),
이젠 진짜 넌 떠나야해.
Curtain’s finally closin',
커튼이 드디어 닫히고 있어.
That was quite a show (oh),
꽤 괜찮은 쑈였네..
Very entertainin',
아주 재밌었어.
But it’s over now (but it's over now),
Go on and take a bow, ohh ohh.
근데 이제 끝났으니까 인사하고 가.
[Bridge]
And the award for the best liar goes to you (goes to you),
거짓말상 대상은.....'당신'!
For makin' me believe that you could be faithful to me,
'당신'은 제가 믿을 수 있을만큼 연기를 너무 잘해주셨죠~
Let's hear your speech out,
이제 수상 소감을 들어볼까요?
How about a round of applause,
A standin' ovation.
자 박수~!!
기립박수!!!!
[Chorus]
But you put on quite a show (oh),
아주 그냥, 완전 혼자 드라마 찍냐?
You really had me goin',
나 빡 돌았어.
But now it’s time to go (oh),
근데 이제 그 드라마 다 끝났네.
Curtain’s finally closin',
커튼은 닫혔어.
That was quite a show (oh),
Very entertainin',
너무 재밌었어, 니 연극.
But it’s over now (but it's over now),
Go on and take a bow.
But it's over now.
근데 이제 끝났으니까 그냥 인사하고 가버려.
이제 끝났다고-