1. 자리 배치가 인종차별 (피너츠)2. 경찰차가 흑인을 추격하는 것을 암시 - 흑인은 범죄자라는 것을 암시3. 흑인이 뒷좌석에 있다는 것이 열등성을 암시? 확실히 모르겠음 (바니와 친구들)4. "당신이 뭔가 훔친 것처럼 (X 빠지게) 달려라" 라는 문구와 흑인이 같이 있음. - 범죄자 암시.5. "목욕할 시간이다" - 흑인 아기 / "깨끗하네" - 백인 아기 - 명백한 인종차별6. Dig'N Dips 과자 - 흑인은 수박(watermelon)을 좋아한다는 속설은 인종차별이라고 하네요.참고: https://en.wikipedia.org/wiki/Watermelon_stereotype7. snicker / snigger 둘다 "헤실헤실 웃다" 속되게 "쪼개다"라는 의미인데 흑인에게만 s"nigger"란 단어를 굳이 사용함.8. 백인만을 normal "정상"으로 취급하고 있음. 231
은근히 인종차별하는 미국의 광고
1. 자리 배치가 인종차별 (피너츠)
2. 경찰차가 흑인을 추격하는 것을 암시 - 흑인은 범죄자라는 것을 암시
3. 흑인이 뒷좌석에 있다는 것이 열등성을 암시? 확실히 모르겠음 (바니와 친구들)
4. "당신이 뭔가 훔친 것처럼 (X 빠지게) 달려라" 라는 문구와 흑인이 같이 있음. - 범죄자 암시.
5. "목욕할 시간이다" - 흑인 아기 / "깨끗하네" - 백인 아기 - 명백한 인종차별
6. Dig'N Dips 과자 - 흑인은 수박(watermelon)을 좋아한다는 속설은 인종차별이라고 하네요.
참고: https://en.wikipedia.org/wiki/Watermelon_stereotype
7. snicker / snigger 둘다 "헤실헤실 웃다" 속되게 "쪼개다"라는 의미인데 흑인에게만 s"nigger"란 단어를 굳이 사용함.
8. 백인만을 normal "정상"으로 취급하고 있음.