근데 외국인들 웃을 때 lol이러자나

ㅇㅇ2018.01.16
조회170,871
그게 내가 알기로는 loud of laugh의 줄임말이라고 들었거든
근데 그거 한국어로 치면 존1나 웃겨 죽겠는데 키보드에다가는
시끄러운 웃음
이렇게 치는 거 아님? 전부터 궁금했음 저러면 웃긴 게 표현이 되나?ㅋㅋ


댓글 199

ㅇㅇ오래 전

Bestㅋㅋㅋㅋㅋ가 확실히 웃을때 표현하기 찰떡임 한글의 위대함

ㅇㅇ오래 전

Best근데 'ㅋ'이거 ㅈㄴ얄밉지 않냐? 글자 개잘만듦;

ㅇㅇ오래 전

Bestlol = laughing out loud lmao = laughing my ass off lmfao = laughing my fuxxing ass off XD -- 이것도 많이 씀

ㅇㅇ오래 전

나 들었던 인강샘이 악플에 ㅋ 있으면 고깽기?로 심장 찍는거 같이 아프대

ㅇㅇ오래 전

쓰니야... loud of laugh 아니고 laugh out loud야 소리내서 크게 웃는다는 뜻이고....

익명오래 전

ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅎㅋ

ㅇㅇ오래 전

그거 비슷한 거 잇지 않냐 4글잔데 logl이엇나 막 떵 지릴 것 같이 웃기다 무ㅏ ㄱㅡ런 뜻

ㅇㅇ오래 전

시끄러운 웃음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅇㅇ오래 전

아닌데 외국얘들 다 hahahhahahhahaha라고 함 Lol는 약간 초딩들이 더 씀.. 진짜 개웃기면 HAHAHAHHAHHAA거리고

ㅇㅇ오래 전

laugh out loud 임 loud of laugh 가 아니라

워메오래 전

rofl도 있음, rolling on the floor laughing 이라고... 한국어, 중국어는 소리 자체 전달에 치중하는 반면 미국은 행동에 치중한 느낌?

솔직한세상오래 전

jajajajajajajaja 이렇게 하기도 ---------- http://pann.nate.com/talk/340274093

ㅇㅇ오래 전

Loud of Laugh가 아니라 Laugh Out Loud.. 도대체 그건 어디서 주운말이니 저건 해석도 안되잖아ㅋㅋㅋㅋ

닉네임을 다르게 변경할 수 있어요!
 님이
ㅇㅇ님에게 댓글을 남기고 있습니다.