美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!

퍼시픽2007.01.10
조회1,197
p { margin: 5px 0px } 美 cbs 서바이버, 한국인 최초 우승!
美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!

美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!

美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!

美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!

美 CBS 서바이버, 한국인 최초 우승!
  yul kwon wins 'survivor'   new york (ap) & #8212; kwon, a management consultant who was the soft-spoken strategic whiz in the 13th edition of the game, bested oscar "ozzy" lusth, the effortless athlete who dominated physical challenges as the game neared its end.
with the money on the line, it was a 5-4 vote. "it's the first time i've ever felt bad that somebody didn't win," host jeff probst said. "it was so evenly matched." kwon, a 31-year-old management consultant who lives in san mateo, calif., was the brain with degrees from stanford university and yale law school. he controlled the strategic aspect of the game, particularly after he found a hidden piece of jewelry that guaranteed him on-e-time immunity from being voted off the island. "the key to winning the game is maximizing the good luck and minimizing the bad luck," he said later. lusth, who has two years of santa barbara city college on his resume and works as a waiter near the surf in venice, calif., mastered the tropical game's challenges. he won two very different on-es on the show's final two-hour telecast sunday: winning a race to complete a complex puzzle, and showing his endurance by standing on a tiny platform for two and a half hours. for the first time, survivor brought a third contestant into the final vote, but 28-year-old rebekah "becky" lee was a non-factor. for a game that began in racial controversy, it turned into a showcase for the nation's diversity, according to kwon. survivor producers were criticized for segregating four, four-person teams along ethnic lines at the game's start: white, black, hispanic and asian american. the game's final four contestants included a black woman, mexican-born man and two asian-americans. the fourth was sundra oakley, a 31-year-old actress from los angeles. those four people made up the game's aitu tribe, which at on-e point competed against the eight-member raro tribe. methodically, that core group of four voted all eight of the others out of the game, the final on-e sunday being adam gentry, 28, a copying machine salesman who lives in san diego. lee hoped to garner votes by convincing her former tribe members that she had mastered the social aspect of the game, in order to survive so long. they weren't buying it, particularly after lee and oakley had to compete in a tie-breaking contest that required them to build and sustain a fire. after an hour failing with a flint, probst gave them matches. lee won because oakley ran out of matches. "after 35 days out here, you should both know how to make fire," probst scolded. cbs is a division of cbs corp.   http://www.cbs.com/primetime/survivor13/   cbs 서바이버  에피소드를 보시려면 위에 링크를 클릭하신후 위에 비디오를 클릭하시면  서바이버의 모든 에피소드를 볼수 있습니다.         한인2세 권율씨 ‘100만불 챔피언’
 
[문화일보 2006-12-19 15:08]  
 
  
 
(::美 인기tv프로 ‘서바이버’ 우승::) 재미 한인2세 권율(31)씨가 미국의 인기 프로그램의 하나인 cbs 방송의 리얼리티 쇼 ‘서바이버(survivor)’에서 우승했다. 그는 상금 100만달러(9억5000만원)를 받았고, ‘대부’란 칭호도 얻 었다.
권씨는 일요일인 17일 저녁에 방영된 이 게임의 13차 챔피언 결 승전에서 맞수인 오스카 오시 루스와 접전끝에 5대 4로 극적인 승리를 거머쥐었다. 권씨는 “게임에서 이기는 비결은 행운을 극 대화하고 불운을 최소화하는 것”이라고 말했다. 이민간 한국인 부부 사이에 뉴욕에서 태어난 권씨는 6살 때 캘리포니아주 콘코 드로 이주해 스탠퍼드대 컴퓨터 사이언스과와 예일대 법대를 졸업 했다. 현재 캘리포니아에서 세계적 컨설팅업체 ‘맥킨지’의 경 영 컨설턴트로 활약하고 있다. 캘리포니아주와 워싱턴dc의 변호 사 자격증을 함께 갖고 있는 그는 복싱을 통해 신체를 단련했다. 특히 그는 친한 친구가 백혈병으로 숨진 데 영향을 받아 골수 기증의 중요성을 인지시키는 단체 설립의 꿈을 갖고 있다. cbs는 본 선 진출자 20명을 백인, 흑인, 라틴, 아시아계 등 4개 그룹으로 5명씩 나눠 서바이벌전을 펼쳤다. 경쟁자들은 9월14일부터 12월 까지 뉴질랜드 쿡 아일랜드에 옷 2벌과 신발 하나만 가지고 들어 가 생존 게임을 펼쳤다.