중국여자는 외국남자를 위한 성노리개 집단 . 버려지는 중국수컷 ㅋㅋㅋㅋㅋ

243234322019.05.14
조회1,193

최헌규 특파원의 今日 中國]대담해진 性풍속`바람난 대륙`

 

"性의식 개방이 경제성장 속도 추월"…이혼급증등 사회문제 골머리

베이징(北京)시내 허우하이(後海)공원에 접한 디안먼둥다제(地安門東大街)대로변은 시민들이 먹고 마시고 즐기면서 일상의 피로를 푸는 거리다. 호수를 끼고 있는 이 공원에는 매일 저녁 무렵이면 많은 중년 남녀들이 춤을 추며 마음껏 흥에 취한다.

 

얼마 전 이곳에서 눈과 귀를 의심케 하는 일이 목격했다. 20대쯤 돼 보이는 여성이 은밀하게 행인에게 접근해 900위안에 아가씨와 하룻밤을 보낼 수 있다며 소매를 끄는 것이었다. 중국 사회의 성 풍속이 급속히 개방되고 있다고 하지만 포주가 베이징 시내 한가운데에서 이렇게 노골적으로 호객행위를 하는 것은 매우 이례적인 일이다.

 

동행한 중국인 친구 말대로 중국 사회가 통째로 바람이라도 난 것일까. 성의식 개방속도가 경제성장을 훨씬 앞지르고 있음을 실감케 하는 장면이었다. 성문화의 개방화 탓인지 최근에는 이혼율마저 자꾸 높아져 사회적 골칫거리가 되고 있다.

 

중국인들의 성에 대한 표현과 행동은 남녀노소할 것 없이 대담하고 솔직한 편이다. 친분이 있는 한 중국 여기자는 중국말 좀 배우게 여자친구 한 명을 소개시켜 달라는 농담 섞인 요구에 여유 있는 태도로 "당신 허리 튼튼하냐"고 응수한다. 말뜻을 헤아린 끝에 얼굴이 빨개진 쪽은 오히려 농담을 건넨 쪽이 됐다. 능력만 되면 디싼저(第三者ㆍ애인)를 두는 게 사회적으로 크게 흉잡힐 일이 아니다.

 

어린 학생들도 사랑에 대한 자기감정을 표현하는 데 거리낌이 없다. 중학 1학년에 재학 중인 한 중국 여학생은 같은 반 한국 남학생에게 친구가 되고 싶고 교제를 통해 한국생활과 문화를 배우고 싶다는 내용의 편지를 건넸다. 이 여학생은 편지에서 처음 본 순간 네가 나의 마음을 빼앗았다며 아주 대담하게 사랑을 고백했다.

 

어둑해지기 시작하는 저녁 무렵에 대학이나 공원에 가면 꼭 후미진 곳이 아니더라도 청춘 남녀들이 진한 사랑표현을 하는 장면이 넘쳐난다. 이런 아베크족들은 심지어 아파트단지 내 벤치에서까지 아무도 의식하지 않고 아슬아슬한 행위예술을 일삼는다. 더러 눈살을 찌푸리게 하는 광경도 있지만 어쩌면 음습한 곳에서 섣불리 어른흉내를 내는 것보다 이쪽이 훨씬 건강할 수 있겠다는 생각이 들었다.

 

중국의 성은 어찌보면 문란한 것 같고 또 다른 각도에서 보면 건강한 것도 같다. 분명한 것은 개방화라는 사회변화에 따라 사람들의 성의식 또한 급속히 열린 사회로 달려가고 있다는 점이다. 이런 한편으로 매춘 알선업자가 사형에 처해지고 희대의 성희소설 금병매가 아직 금서인 나라가 바로 오늘의 중국이다.

특히 "24~33세 젊은이 가운데 17%는 교제해온 섹스파트너가 10명이 넘고, 12%는그룹섹스를 경험했다"는 인터넷포털사이트 시나닷컴의 조사결과는 중국 젊은이들의 성 의식 변화를 보여준다.

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=101&oid=016&aid=0000185970

-----------------------------------------------------

 

 

hina: Foreign relations

 

 

By Justin Davis

January 25, 2006

 

My office phone - which I shared with a Chinese colleague in Shenzhen - rang at about 3 pm. He answered it and then said it was for me. "Hello?"

It was a Chinese female voice proclaiming in very halting English. "Jus-ah-tan. I am Elaine!"

"Elaine?" I scanned the shattered memory bank that passes for my Swiss cheese-for-brains lately. I could recall no "Elaine." Lots of other names like Tina, Marilyn, Lily, Mary, Lisa, Wanda, Sharry, Rose, Orange, Ivy and Alice whom I'd met and a few of whom even gotten to know in the Biblical sense in the previous nights since arriving in Shenzhen two months ago were familiar, but no "Elaine."

So naturally I faked it. "Elaine! Sure, how are you?"

Her English was terrible, but it became clear that she wanted to meet me that night. And who was I to say 'no'?

I transferred the phone to my coworker who gave her the address of our building in Chinese and then I spent about 7 minutes trying to tell her to meet me at 6 p.m. The message eventually stuck after I counted patiently, "1...2...3...4...5...6!"

Then I went to the smoking lounge to confer with another foreign 'barbarian' coworker Jeff, from Australia.

"Elaine? That's an unusual name for a Sheila here," he mused sagely. "Sure you don't know her? Well, I've had that happen. Sometimes I've never met them. They've gotten my name and number from someone else."

"It's kind of a problem," I said. "I have no clue as to who she is."

"Yeah, mate, but what a problem to have," replied Jeff. "I wager you didn't have that problem in the States. I know I didn't in Australia."

He had a good point.

I went back to my apartment to change, all the while wondering who the hell Elaine was. When I returned, I found all the elevators except two blocked off due to a "VIP" in the building, but managed to get up to the 37th floor in time.

Just in time to find a young Chinese woman in the entry way to our offices who appeared to be auditioning for a part as Lucy Liu's trailer trash half-sister. She was wearing what could only be described as bondage wear-Lite. A tight long-sleeved black T-shirt that was artfully ripped in the sleeves, upper chest and midriff areas and skin-tight faux leather pants dripping with torso chains and crisscrossed with zippers. Stilleto heel black leather boots complimented the tasteful ensemble.

It definitely stood out from the usual office wear and even more so when several conservatively clad female coworkers, the paper's two top editors and the mayor of Shenzhen (the "VIP") also emerged into the foyer.

Jus-ah-tan!" cried the budding S&M starlet at just that moment. She was obvilious to the stares of my coworkers, bosses and mayor.

Ah, uh...yes. Elaine. Elaine, good to see you. Again."

I had no absolutely no memory of her. But maybe five bars ago, who knows? A dim memory of chatting briefly with someone who might've been her - minus the bondage wear - emerged, but it was very foggy.

We piled on to the elevator along with coworkers and the mayor and his entourage and I studiously gazed at the ceiling as Elaine gripped my arm and smiled beatifically up at me, batting long lashes that were highlighted with blue sparkle eyeshadow.

I finally was able to gently pry myself away from her hold and was very relieved that the rest of the group split in another direction when we exited the building.

I took her to dinner where she ordered because I can't read the menus here. The last time I'd been at this restaurant, the woman I'd been with had ordered four courses that came to about $8 and the beer had been on the house.

Elaine, though, had different tastes. Three seafood courses that ran to $16 and, inexplicably, the beer wasn't free this time.

My previous companion had also been a virginal translator with a Lord & Taylor-type skirt, blouse and sweater and we'd drawn no real notice from other patrons. This time, with a dinner partner whose midriff chains audibly jingled with every sharp click of her 5-inch stilleto heels, we had some very curious fellow diners.

Back at my apartment it became clear that her immediate priorities, in descending order, were:

First: Watching a Chinese TV biopic on the late Madame Chang Kai Shek or "Song Mei Ling" as she is known in China.

Second: Yes, sex. She was enthusiastic, though obviously more happy receiving than giving. A major screamer, too. At one point with her thighs locked so tightly around my head and ears I could barely hear the thumping and muffled yells of a neighbor pounding the walls during one of her gibbering arias. Whether he was telling her to keep it down or encouraging her, I'll never know though I suspect the former.

Third: A major committment by me. No coincidence methinks that she's zeroed in on me, an American, and that she also mentioned several times that she has a sister in Washington whom she's dying to join. Whether DC or state, I wasn't able to ascertain.

"I love you, Jus-uh-tan," she sighed, as she stepped back into her bondage pants and rearranged the chains. "You love me?"

Sure, baby. I love you long time. Just don't spank me with your pants.

 

Copyright 2006, Justin Davis and Asian Sex Gazette. Justin Davis is an occasional contributor to Asian Sex Gazette and writes widely as an experienced journalist for various publications in East Asia.

 

 

 

--------------------------------------------------------

 

"중국男보다 외국男 좋아"…中 여대생 비하 발언에 '갑론을박'

2009-04-13 17:54:29

 

 

<출처-차이나뉴스 홈페이지>

 

중국 명문 중 하나인 저장대학(浙江大學)이 중국 여대생들에 대한 비하 발언으로 논란에 휩싸였다.

 

사건은 지난 9일(현지시각) 저장대학의 유명 교수 정창씨의 강연에서 시작됐다. 그는 "우리 학교의 일부 여학생들이 쓰레기 같은 외국 남자들의 기분을 맞추려 애쓰는 것을 봤다"며 "이런 학생들은 스스로를 소중히 여겨야 한다"고 비판했다. 이는 곧 여대생들로부터 '모욕적인 비하 발언'이라며 반발을 샀다.

 

특히 해당 대학 소속이라고 밝힌 한 여대생이 인터넷을 통해 "나는 예쁘고 공부도 잘해서 실제로 따라다니는 남자들도 많다"며 "내가 중국 남자를 사귀지 않는 것은 그들이 성에 차지 않기 때문이며 나와 같은 이유로 외국인 남자친구를 사귀는 여학생들이 많다"고 반박했다.

 

그녀는 또 "현재 흑인 남자친구를 만나고 있다"며 "내가 흑인 남자친구를 만나고 있다는 이유만으로 또래 남자친구들은 나의 부모를 욕하고 나를 욕한다"고 정창 교수와 같은 편견이 얼마나 뿌리깊은 지 꼬집었다. 이어 "만약 흑인 남자친구와 결혼한다면 서로 평등할 수 있고 성적인 만족 또한 높다"며 "나에게는 이런 조건이 나를 소중히 여기는 방법"이라고 강조하기도 했다.

 

이에 중국 네티즌들은 '교수가 일부 여대생들의 문제를 마치 전체인 양 확대해서 말한 데 문제가 있다'며 '분명한 여성 비하다', '어떤 남자를 만나든 그것은 개인의 자유다', '자신이 좋아하는 남자라면 잘 보이고 싶은 게 당연한데 상대가 외국 남자인 것만 문제가 되느냐'고 꼬집었다.

 

그러나 한편에선 '외국 남자에 대한 무조건적인 환상을 지적한 발언'이라며 '무분별한 사대주의도 문제가 있다', '마치 외국 남자친구를 만나는 것이 우월한 이성교제인 것처럼 생각하는 여자들도 많다'고 맞섰다.

 

일부에선 해당 네티즌이 실제 저장대학 소속이 맞느냐며 의문을 제기하는 등 논란은 더욱 확산되는 양상이다.

 

 

기사링크 : http://www.dcnews.in/news_list.php?code=forelgn&id=401341

 

 

--------------------------------------

 

 

그는 지난 2014년에 ‘내 친구가 중국 남자의 여자친구를 훔치는 장면’이라는 영상을 올려 화제가 됐는데요.

 

그리고 데이비드 본드는 다음 행보로 한국을 지목해 "아시아 여성 중 한국 여자가 가장 꼬시기 힘들다"는 언급을 하며 "다음 타겟은 한국"이라고 밝혀 논란이 되었습니다

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=055&aid=0000396786

 

http://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1003517316&plink=SLIDE&cooper=NAVER

 

 

---------------

 

 

"중국 여자들 너무 쉬웠어요" 동영상 파문

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=104&oid=421&aid=0002612592

 

 

-------------------

 

 

 

미모의 여성작가 저우웨이후이(28.사진)의 자전적 소설 『상하이 베이비』는 한마디로 '중국판 즐거운 사라' 다.

1999년 처음 출간된 후 대담한 성 묘사가 문제돼 외설 논쟁을 일으킨 끝에 중국 정부로부터 판금조치를 당했다.

 


하지만 약물과 섹스를 통해 향락을 추구하는 중국 신세대들의 모습을 그린 이 '신(新)문학' 작품은 대륙의 젊은이들을 열광시켰다. 정부의 조치는 작가를 더욱 '스타' 로 만들었을 뿐이다.

작품의 주인공은 헨리 밀러를 '정신적 아버지' 로 여기는 25세의 소설가 코코. 상하이의 명문 푸단대 출신으로 한때 잡지사 기자였던 그녀는 웨이트리스를 하다 만난 잘생긴 연하의 남자 티안과 사랑에 빠진다.

그러나 티안의 성적(性的) 무능력은 그녀를 갈등케 하고 결국 유부남인 독일인과 육체적 사랑을 즐기게 된다.

전통적 생활방식은 거부하지만 급격한 서구화의 물결 속에 아직 가치관을 정립하지 못한 채 방황하는 중국 젊은이의 모습이 코코의 마지막 외침에서 느껴진다. "나는 누구인가?"

[출처: 중앙일보] [대중 출판] '상하이 베이비‘

 

 

 

-----

 

 


▶ 통계를 보여주는 웹사이트(http://www.targetmap.com)에 게시된 여자꼬시기 난이도 지도.


【서울=뉴시스】문예성 기자 = 일본의 방사능 측정치부터 남자 생식기 크기, 여자 가슴사이즈 등 여러 가지 이색적이고, 엽기적인 통계나 분포를 보여주는 타겟맵에 최근 '여자꼬시기 난이도' 세계지도가 공개돼 화제가 되고 있다.

 

이 지도에서는 빨강, 주황, 노란, 연두, 초록 등 5가지 색깔로 각 나라에서 여성꼬시기 난이도 수준을 표시돼 있다. 각 색깔은 순서대로 '매우 어렵다', '어렵다', '평균 정도', '쉽다','매우 쉽다' 등이다.

 

 

 

 

 

이 가운데 이 지도에서 한국과 일본은 노랑색으로 '평균 수준'으로 표시됐고, 미국과 중국은 각각 '평균 수준'과 '쉽다'수준으로 평가됐다.

 

이밖에 북한은 주황 색으로, '어렵다'로, 이슬람국가인 이란, 사우디아라비아, 이집트, 스리랑카는 '매우 어렵다' 등급으로 매겨졌다.

 

한편 타겟맵은 사용자가 자신의 데이터를 입력하면 세계지도로 그 분포를 보여주는 무료 서비스를 제공하는 웹사이트로 앞서 남자 생식기와 여자 가슴 크기(컵 사이즈)에 대한 세계지도가 게재돼 화제가 됐었다.

 

https://news.joins.com/article/12903313

 

-------------

● 중국여자들 돈 지불하고 외국소년과 성매매

 

Foreign schoolboy arrested in China male escort karaoke club police raid

 

Nearly 50 people netted in surprise swoop on venue offering heterosexual escort services for female guests

 

 

Police in central China arrested 47 people, including a foreign high school student, in connection with a male escort ring operating out of a karaoke club in a raid in the early hours of Friday morning.

 

Investigators found the club‘s owners had hired more than 20 young men ? including the student, whose nationality is unknown ? to provide “heterosexual escort services” for female karaoke guests, Chutian Metropolis Daily reported on Tuesday.

 

The men would also drink and sing with the visitors for 100 yuan (US$14) per hour.

 

Fade to grey: the Chinese pensioners drowning out other customers in city’s karaoke bars

(

Entertainment venues in China are banned by law from offering paid escort services and the owners of the club, which opened at the beginning of September, received the maximum penalty. They were fined 20,000 yuan for offering paid escort services and illegally employing foreigners and the club was shut down for six months.

 

Police also confiscated 13,800 yuan of illegal income from the male escorts.

 

Wenquan district police have vowed to step up security in the area through “large-scale patrols, prevention measures and investigations” into local businesses.

 

While police routinely arrest female sex workers during raids on karaoke clubs, spas and hotels in China, cases involving male escorts are less common. Male sex work was made illegal in China in 2003.

 

 

https://www.scmp.com/news/china/society/article/2168998/foreign-schoolboy-arrested-china-male-escort-karaoke-club-police

 

----------

● 중국여자들 돈 지불하고 베트남 남자와 매매혼

 

3000여 개의 아름다운 섬으로 이루어진 베트남 유수의 관광지 하롱베이. 영화 '인도차이나'가 촬영된 곳으로도 유명하다. 이곳에서 이색 관광객들을 만났다. 한 부류는 베트남 처녀들과 결혼하기 위해 온 3명의 한국 남자들이었고, 다른 하나는 베트남 총각 배필을 찾아온 대만 여성이었다. 베트남 처녀들과 쌍쌍으로 함께 온 한국 남자들은 모두 40살은 족히 넘은 늙수 그레한 중년들이었다.

 

이들 외에 눈길은 끈 것은 한 아시아계 중년 여성과 20대 후반의 베트남 청년 이었다. 대만에서 온 40대 중반의 이 여성은 배에 살이 붙어 펑퍼짐한 모습이 었다. 이에 비해 베트남 청년은 키가 훤칠한 것이 날렵하고 핸섬하게 생겼다. 대만 가이드는 그 중년 여성이 결혼상대로 베트남 청년을 구하기 위해 베트남 을 찾았다고 설명했다. 가이드는 베트남 여성들의 국제결혼 붐에 이어 요즘에 는 베트남 남성들의 국제결혼도 붐을 이루기 시작했다고 말했다.

 

베트남 총각 과 결혼하려는 사람들은 주로 대만과 중국 여성들. 베트남 남성들의 국제결혼 사유와 절차는 여성들과 비슷하다. 나이든 외국 여성들이 경제력은 떨어지지만 젊은 베트남 남성들을 배필로 선호하고 있는 것. 그러나 베트남 남자와의 결혼 지참금은 여성들에 비해 많다고 한다. 베트남 여성과의 지참금이 1000달러 내 외라면 남자는 그 10배인 1만달러 정도. 특히 베트남 남성과의 결혼 지참금은 '여성의 허리 사이즈'에 비례한다고 가이 드는 강조했다. 뚱뚱한 여성일수록 더 많은 결혼 지참금이 필요하다는 것이다. 사랑이 아닌 돈을 매개로 국제결혼하는 베트남 젊은이들, 가난한 나라에 태어 난 설움이 아니고 무엇이랴. [베트남 하롱베이 = 오화석 기자]

 

 

 

---------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● 중국여자들 싱가포르에서 돈 지불하고 한국

 

Thu, Sep 03, 2009

The New Paper

Tai-tai: I visit club because I can't resist temptation

by Maureen Koh and Tan Kee Yun

 

IN her own words, she's happily married to a businessman who lavishes her with expensive gifts and dotes on their sons.

Her two teenage boys are 'good kids, obedient and respectful'.

But all that is not stopping the 42-year-old tai-tai from seeking - and paying for - the company of toyboys at karaoke clubs.

Yes, she said she knows that her nights out could easily tear the family apart, as her husband thinks she's out playing mahjong with her tai-tai friends.

Yet, said Madam Wang, who agreed to be interviewed on condition we did not use her full name: 'The temptation is just too irresistible.

'I'd feel something was missing if I had to skip one of my regular visits to the club.'

Her regular haunt is one of several KTV-like clubs catering to women that have sprouted across Singapore.

There are at least 11 such clubs, all of which opened in the past year.

Young, good-looking men sing, dance and cuddle up with women like Madam Wang at these places.

The New Paper on Sunday team spent four nights over three weeks at seven clubs in areas such as Tanjong Pagar, Katong, Jalan Besar and Shenton Way.

Women easily made up 95 per cent of the clubs' clientele - and they were treated like queens.

Whether it was raucous sleaze or discreet fun, everyone got a chance with the male hosts.

When we first spotted Madam Wang at a club in Jalan Besar around 7pm on a weekday, she was on a high chair, leaning across the glass-top table, smiling at a Thai host.

He held a slice of watermelon, teasing her. Each time she was about to nibble at the watermelon, he'd move his hand away and her lips would nearly meet his.

The routine, repeated several times in the four hours that Madam Wang was at the club, left her giggling.

She said later: 'It may sound silly to you, but he made me feel young all over again. That's one feeling I don't get from my husband any more.'

That 'youthful feeling' comes at a price. The bill for about three hours of chatting, entertainment, a plate of fruits and three jugs of beer for our team at the club came to nearly $500.

Madam Wang said she spends about $1,500 each night. If she takes a male host out to supper, it can set her back by another $150 an hour.

'Selling dreams'

such clubs are successful because they 'sell dreams' - as it says in the club's tag line. At such places, said psychologist Richard Lim, women can 'indulge in the thrill of an alpha-female relationship' and 'fulfil their needs to be desired'.

The club's black, wooden doors appear intimidating. But the door bitch (or bouncer) was far less intimidating than those you're likely to encounter at some other clubs.

She is likely to usher you into the dimly-lit club without much fuss - even if you have not made a reservation.

With a friendly smile, she settled her guests into the sofas, couch seats or bar stools - all arranged in a mix-and-match fashion.

There is no dress code. Women customers were dressed mostly in office attire or simple black dresses.

At two-hour intervals, about 30 male entertainers from Thailand, China, Malaysia, the Philippines, South Korea - and even Singapore - took turns to strut on the stage.

They were geared up to dazzle in smart, fashionable attire.

Some wore body-hugging shirts or tight tees that showed off their toned muscular arms. Others were suited up in sleek leather jackets and black pants.

And almost all of them sported immaculately waxed and tousled hair, like trendy pop celebrities.

After the emcee called out their numbers - no names - they stepped up and mumbled into the mike. Most times, we couldn't really hear what they said, except the names of their countries.

What followed was like what goes on in Thai discos where customers can buy flowers for their favourite entertainers, with the two floor managers approaching customers to stake their claim on their choice for the night.

Garlands of plastic flowers were priced at $30, $50 and $80, while sashes started from $100 and went up to $1,000.

There was no live band. The men sang karaoke-style and performed with much gusto and improvised dance moves.

Results varied drastically, ranging from some who could do a nifty imitation of professional singers to those who seemed to be tone-deaf.

But singing appeared to be secondary. Most of the men were young and hunky, with some sporting model looks.

PEEK:The hosts introduce themselves one by one

PICK: The women buy flowers for their favourites, and a staff member hangs the garlands on the men

 

Making their rounds

The men went from table to table between their sets to chat or play dice games over drinks.

They flirted and teased, sometimes with a hand on the lap, or an arm across the shoulder, a whisper or just holding hands.

Think simple 'boyfriend touches' - an effect that is probably lacking in the women's lives.

There were no vulgar moves in the club, except for the occasional over-indulgent woman. One was locked in a tight embrace with a Chinese entertainer - despite the presence of her eight women friends.

The Chinese host seemed to be the most popular, getting about $1,800 worth of garlands and sashes whenever he sang.

While the owner of the club declined to be interviewed, he insisted that the club was 'like any other normal karaoke club'.

What takes place after closing hours is beyond his control, he added.

That is when the story becomes murky, with some women and the men singing different tunes, as we discovered during our stake-out.

This article was first published in The New Paper.

 

'I'll make you feel like a woman again'

by Maureen Koh & Tan Kee Yun

 

One host promises our reporter... 'I'll make you feel like a woman again'

WHILE most of the club performers do not end up in bed with their woman customers, some welcome the extra income.

When The New Paper on Sunday team first visited one club, one of the men offered 'more personal attention away from the public eyes' - for $150 an hour.

Number 70 - as he was introduced - also promised the reporter: 'You won't be disappointed with my service, guaranteed to make you feel like a woman again.'

All the 22 women customers who spoke to us insisted they did not have sex with the male hosts.

But the men told a different story. Most claimed that some women would drop hints about taking the entertainment to another level. And there were others who asked about rates openly.

Budget hotels were the most common rendezvous spots.

To prove he would be worth the money, No. 70, who is from Shanghai, provided a referral - Madam Wang.

He pointed to her and said: 'I saw you talking to her, you can ask her what she thought of my service.'

When we asked Madam Wang, she initially insisted that she only chatted with him.

But pressed further, she added: 'He was good, I was happy, but it's not all the way like you think it is.'

She did not want to give more details and subsequently avoided our calls.

But for the men at the club, extra activity can only happen after work.

The 26-year-old man did not want to confirm if the club owner knew or approved of his moonlighting.

He said: 'Let's just say we keep each other mutually happy with whatever arrangement we have.'

There was also the personal attention this reporter got from another host, Number 89 from Thailand.

He has been here for about a month and has picked up Cantonese from a fellow Thai.

Going out for supper was fine, but No. 89 hesitated when asked if he'd consider other activities.

He claimed: 'I usually like to keep it clean and simple for first-time customers, until I'm really familiar with you.'

But that did not keep him from giving us his undivided attention.

And when we left abruptly on the first night while he was on the stage, he looked genuinely dejected.

Back for more

On our second night, he came by our table and said: 'Oh what happened that night? You didn't even tell me you were going off.'

And when he realised we had spoken to two other boys, he smiled sadly before walking away.

Later, when we revealed that we are journalists, No. 89 claimed he 'knew there was something different about the group'.

Added the 28-year-old host: 'I felt you were special but I didn't realise how 'special'.'

While he professed his eagerness to make a new friend, No. 89 declined to be photographed.

He was only willing to share 'stuff that were not trade secrets'.

The hosts don't have a basic salary and most of them are here on social visit passes.

He claimed: 'Those who don't have a permit are told to claim they're customers if there are any checks.'

The real money they make, he added, comes from the garlands and sashes, and the drinks that customers order for the night.

Said No. 89: 'The percentage varies from boy to boy, depending on our popularity. The hotter ones get a bigger cut.'

On an average, they can easily earn $3,000 to $4,000 a month.

He added: 'But the really popular ones can make up to even $2,000 a night.'

Not all the men are comfortable with physical flirting or teasing. Jeed, 28, a Thai, spoke of his short and unpleasant stint at the club.

He had worked previously as a singer at the Thai pubs in Chinatown and Golden Mile.

Jeed confided that he 'didn't know what I was getting into' when he signed on for a stint at this club.

But when he realised it was so different from his previous gigs, where he got to sing with a live band and even had dancers backing him up, he said he 'felt bored'.

He later returned to his hometown, Chiangmai.

 

- Additional reporting from Gan Ling Kai

 

https://www.sammyboy.com/threads/tai-tai-i-visit-club-because-i-cant-resist-temptation.24465/

http://www.divaasia.com/article/3108

http://eresources.nlb.gov.sg/newspapers/Digitised/Article/newpaper20090412-1.2.3.7

 

--------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● 중국여자들 한국남자를 돈 주고 사서 성매매

 

스타 이름 팔며 음란행위…18명 강제추방 등 망신살

 

중국의 한류(韓流) 열풍을 악용해 한국인이 상하이(上海)에서 운영한 불법 호스트바의 종업원으로 일하다 중국 공안에 적발돼 강제출국 당한 일당이 경찰에 붙잡혔다.

 

국내 여성전용 술집에서 호스트로 일하던 윤모(24)씨는 지난해 말 호스트들의 인터넷카페에서 '상하이 남자 접대부 모집, 월수 300보장, 한국인 운영'이라는 광고를 봤다. 윤씨처럼 광고를 보고 중국으로 날아간 서울 경기 전남 제주 등지의 호스트는 모두 18명.

 

이들은 상하이에서 김모(36)씨가 운영하는 여성전용 술집 G호스트바에 취직했다. 업주 김씨는 '한국에서 탤런트 가수 모델 등 연예인들이 왔다'는 전단을 뿌리는 등 이른바 한류 마케팅으로 손님을 끌었다. 손님은 상하이의 유한마담과 술집 여사장 등 중국여성과 관광 온 한국인 여성이었다.

 

여성용 한복을 차려 입은 윤씨 등은 비 안재욱 정준호 등 국내 유명스타의 이름으로 자신들을 소개한 뒤 손님들 앞에서 '나체쇼'와 속칭 '부황쇼'(술잔을 몸에 붙이는 쇼)를 하는 등 노골적인 음란행위를 했다. 이들은 술집에선 6만원, 외박(2차)을 하게 되면 30만~40만원을 받아 1인당 월 300만~500만원을 버는 등 지난해 12월부터 올해 2월말까지 8,300여만원의 이득을 챙겼다.

 

하지만 이들은 2월23일 중국 공안에 체포돼 업주 김씨는 현지에서 재판을 받고 있고, 종업원들은 15~30일의 구류를 산 뒤 강제 추방됐다.

 

서울경찰청 외사과는 23일 귀국한 윤씨 등 호스트 9명을 풍속영업소 내 음란행위 제공 등 혐의로 불구속 입건하고, 달아난 일당 9명을 수배했다. 하지만 이중 6명은 이미 일본의 호스트바 종업원으로 일하기 위해 원정을 떠난 것으로 알려졌다.

 

경찰은 또 업주 김씨가 한국과 상하이에 전담 모집책을 두고 한국인과 재중동포 남성을 종업원으로 모집했다는 진술을 확보, 모집책을 추적하고 있다.

 

고찬유 기자 jutdae@hk.co.kr

https://news.v.daum.net/v/20060823183507249

 

중국 상하이에서 한국인 남성접대부를 고용해 호스트바를 운영한 한국인 1명이 유죄판결을 받았다고 중국 신민만보가 보도했습니다. 신문에 따르면 상하이 제1중급인민법원은 최근 한국인 김 모 씨에 대해 음란공연죄를 적용해 징역 1년3개월에 벌금 5천위안을 선고하고 국외추방을 명령했습니다. 상하이시 공안당국은 올해 3월 한국인 남성접대부가 나오는 호스트바가 있다는 첩보를 입수하고 상하이의 한 가라오케를 급습해 한국인 남성접대원과 여성 손님을 적발했다고 신문은 전했습니다.

출처 : SBS 뉴스

원본링크 : https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1000505478&plink=COPYPASTE&cooper=SBSNEWSEND

 

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/11/25/2008112500046.html

 

据韩国的《朝鲜日报》及YTN有线电视新闻台近日报道,上海警方破获了一起以韩流为卖点的韩国牛郎酒吧。韩国商人金某利用风行于中国大陆的“韩流”热潮,在上海经营以“韩国牛郎”为卖点的“女人专用酒吧”,将“韩国牛郎”冠以韩国巨星艺名,向登门寻欢的韩国以及中国女性提供“性服务”以牟取不法利益。

 

 

http://news.sina.com.cn/w/2006-09-13/112610009032s.shtml

 

 

---------------------------------------------------------

● 한국남자와 결혼하는 중국여자들

 

 

-震惊:中国成了全球“出口”女人最多的国家 (중국에서 가장 화제가 된 기사중 하나의 첫글구가 한국남자의 중국한족여자 수탈)

 

星期一,

 

上海女人,“输出”是“输入”的10倍。韩国男人国外娶妻----中国新娘占72%。2006年与韩国男性结婚的外国女性共有万人,其中中国新娘达万人。而在2006年,韩国女性嫁到中国的只有2590人。就是说,在中国和韩国的跨国婚姻中,中国输出是输入的4倍,每年为韩国多输送近万个妇女,为中国增加万个光棍。

 

- 한국남자와 결혼하는 여자가 가장 많은 종족 : 중국한족여자 한국남자의 결혼상대 최다

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=022&aid=0002127241

 

---------------------------------------------------------

 

● 한국남자를 좋아하는 중국여자들

 

-어린 학생들도 사랑에 대한 자기감정을 표현하는 데 거리낌이 없다. 중학 1학년에 재학 중인 한 중국 여학생은 같은 반 한국 남학생에게 친구가 되고 싶고 교제를 통해 한국생활과 문화를 배우고 싶다는 내용의 편지를 건넸다. 이 여학생은 편지에서 처음 본 순간 네가 나의 마음을 빼앗았다며 아주 대담하게 사랑을 고백했다.

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=101&oid=016&aid=0000185970

 

 

-또 다른 대학생인 조 아무개 씨의 경우는 학교 내의 중국 여대생들이 자주 작업을 걸어와 약간은 피곤하다고 한다. 그의 이야기를 직접 들어보자.

 

“원래 내 성격이 매몰차지 못하고 외국인들에게도 편견 없이 대하다보니 학교 내의 중국 여성들의 애정공세가 적지 않다. 특히 중국 여성들은 한국 남성과 결혼하는 것까지 꿈꾸고 있는 만큼, 한국 남성을 사귀기를 원하는 경우가 많다. 게다가 나는 예전에 중국에서 잠깐 어학연수를 한 적이 있어 중국어가 약간은 가능해 그녀들과 의사소통이 제법 되는 편이다. 이 때문인지 그녀들은 나를 유달리 친근하게 대하는 것 같다. 물론 그녀들 중에는 우연찮게 잠을 잔 사람도 있다. 하지만 중국 여성들은 질투가 강하다는 것을 그 누구보다 잘 알고 있기 때문에 연인관계로는 발전시키지 않으려고 신경쓰고 있다.”

 

특히 해외경험이 적은 남성일수록 외국 여성을 사귀려는 욕망이 강하다고 한다.

 

 

http://ilyo.co.kr/?ac=article_view&entry_id=43084

 

 

 

 

-일부는 상대적으로 부유한 한국인이라는 우월감에 젖고 그것을 밑천 삼아 한족 여성을 사귀기도 하고 쉽게 깨지기도 한다. 한족 여성을 애인으로 두는 한국 남성들 중 많은 이들이 교포들을 필요이상으로 비하하는 공통된 경향이 있음을 이 기회에 밝혀두자. 이민족인 한족 여성을 사귐으로 겪게 되는 주위의 시선을 같은 민족 다른 대상을 비하함으로 피해 보려는 일종의 자기 방어일지도 모르겠다.

 

나는 한 중국인 여강사로부터 “한국 남자들은 믿을 수 없다, 내 주위에 친구들도 한국 남자들과 사귀다가 다 버림받았다”라는 불평을 들은 적이 있다. 물론 그 중에 진실한 사랑도 있을 수 있다. 불나방 같은 사랑을 하는 이들도 꽤 보았다.

 

문제는 나이트나 클럽 같은 장소에서 일회성의 만남이 잦다는 것이다. 그리고 중국 여성들과 진지한 연애를 생각 하는게 아니라 “중국어나 배우고 즐기자”는 식으로 쉽게 사귀고 쉽게 이별을 선언해 전체 한국 남성들까지 도매급으로 욕먹인다. 때로는 경제적으로 넉넉한 30대 젊은 주재원들은 본국의 진짜 애인과 별도로 ‘현지 애인’을 둔다.

 

http://www.okmsi.com/bbs/zboard.php?id=global&no=6

 

 

 

-서울경찰청 국제범죄수사대는 27일 한국 남성과 결혼하려는 중국 여성을 상대로 결혼사기극을 벌인 임모씨(50) 등 14명을 붙잡아 사기와 공문서 위조 혐의로 불구속 입건했다고 밝혔다.

 

임씨 등은 2007년말부터 1년간 중국 랴오닝성 센양과 단둥 등지에서 1인당 중국 맞선녀 2~4명과 결혼사진을 촬영한 뒤 “한국에서 결혼생활을 하려면 입국 수속 경비가 필요하다”고 속여 돈을 받아 달아난 혐의를 받고 있다. 조사 결과 임씨 등은 결혼을 약속한 중국 여성 1인당 600만~1000만원을 받아 챙긴 것으로 밝혀졌다. 속아 넘어간 중국 여성은 현재까지 50명으로 집계됐다. 피해금액은 3억원으로 추산된다.

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=104&oid=032&aid=0002137780

 

=> 한국 중년남성이 중국여자 50명 등처먹음

 

 

-사진교환 외에는 한 번도 만난 적이 없지만 신씨는 “올해 안에 당신과 결혼하고 싶다”며 청혼을 했다. ㄱ씨는 지난해 2월 신씨를 만나기 위해 신씨가 요구하는 한국제품과 옷가지, 중국돈을 소포로 부치고 홍콩으로 갔다. 신씨는 ㄱ씨의 호감을 사기 위해 홍콩 시내를 함께 구경했다. 홍콩에서 머무는 마지막 날 신씨는 “지갑이 무거워서 그러니 좀 맡아달라”며 자신의 지갑을 ㄱ씨의 가방에 넣었다. 그리고 호텔에 돌아와 “지갑이 없어졌다”며 IC카드를 재발급 받을 때까지 신용카드를 빌려달라고 했다.

자신의 가방에 지갑을 넣었다 잃어버린 것에 죄책감을 느낀 ㄱ씨는 순순히 신씨에게 신용카드 한 장을 건넸다. 홍콩 체류비와 소포값 2000여만원은 고스란히 ㄱ씨 몫이 됐다. 신씨는 ㄱ씨의 카드로 2000여만원을 빼 썼지만 단 한 번도 돈을 갚지 않았다. 그는 “IC카드가 배송됐지만 직접 받지 못해 반송됐다”는 핑계를 대며 돈과 물건을 요구했다. 2011년 1~11월까지 ㄱ씨가 신씨에게 보낸 돈과 물건은 7000만원이 넘었다. 그 사이 ㄱ씨는 신용불량자가 됐다.

 

ㄱ씨는 “제발 일부만이라도 갚아달라”고 사정했지만 신씨는 연락을 끊어버렸다. 중국 광저우 집까지 찾아갔지만 그의 행방은 묘연했다. 그 와중에 ㄱ씨는 자신과 같은 수법으로 사기를 당한 여성이 4명이나 있다는 것을 알았다. 이들의 피해금액만 2억원이 넘었다. 중국 현지 피해여성도 3명이나 있었다. 신씨는 4건의 사기혐의 등으로 한국에서 지명수배가 되자 2008년 중국으로 도망친 것이었다.

그러나 아무도 이들을 도와주지 않았다.

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?m_view=1&includeAllCount=false&mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=032&aid=0002204443

 

=> 한국 40대 남성이 중국여자 카사노바 행각 이후 뒤통수

 

 

-(대전=국제뉴스) 송윤영 기자 = 대전유성경찰서는 한국에 유학 중인 중국인 여성 B씨에 접근해 배우자가 있음에도 이를 속이고 동거하면서 아이를 출산 후 혼인신고서 등 공문서를 위조하고, 중국인 여성 B씨를 통해 소개받은 중국인 사업가 C씨 상대로 한국에 화장품 총판을 주겠다는 방법으로 속이고 중국인 사업가 C씨로부터 약 10차례에 걸쳐 10억 원 상당을 편취한 피의자 A씨(남, 42세)를 사기 등의 혐의로 구속했다.

 

 

피의자 A씨는 ’15년 5월경 중국인 유학생 여성 B씨를 만나 배우자가 있음에도 이를 속이고 아들을 출산한 후 중국인 여성을 속이기 위해 대전구청장 명의로 된 혼인신고서를 위조해 중국인 여성을 안심시킨 후 혼인생활을 이어간 것으로 확인됐다.

 

이후 피의자 A씨는 중국인 여성 B씨를 통해 소개받게 된 중국인 사업가 C씨를 통해 ㈜OOO 화장품 회사의 중국 총판을 줄 수 있다고 속여 C씨로부터 1년간 10차례에 걸쳐 10억 원 상당을 편취해왔다.

 

그 과정에서 피의자는 중국인 사업가 C씨를 속이기 위해 PC방을 찾아 중국 ㈜OOO 화장품 총판계약서와 판매점확인서와 같은 허위 문서를 작성하는 등 위조 행각을 계속했고, 이를 믿고 투자한 사업비를 개인 채무 변제와 전처 및 자녀, 중국인 여성 B씨의 생활비, 그리고 또 다른 내연녀나 성매매여성을 만나 유흥비로 사용해 1년간의 투자비 10억 원을 모두 탕진한 것으로 드러났다.

 

 

 

피의자 A씨는 경찰 조사 중 피해금원 사용 내역 확인 과정에서 고의로 사용처를 속이고자 거래내역서 중 일부를 누락시키는 등 끝까지 증거 인멸을 시도했다.

 

 

 

한편, 대전유성경찰서는 같은 수법으로 또 다른 피해 여성이나 투자자가 있는지 피의자 A씨를 상대로 여죄를 추궁하고 있다.

=> 국내 사기꾼이 중국 20대여자 질내사정 하고 임신 , 동시에 중국여자 지인 짱깨사업가 돈 등쳐먹고 유흥비 탕진

 

 

-(전북=뉴스1) 박아론 기자 = 중국인 유학생과 불륜 관계를 맺은 현직 경찰이 파면됐다.

 

전북지방경찰청은 징계위원회를 열어 내연녀를 폭행하고 협박한 혐의로 불구속 입건된 A경사(39)를 파면조치했다고 16일 밝혔다.

 

A경사는 2013년 10월 전북경찰청 외사수사대에 근무하면서 사기 피해를 입은 한 대학 어학 연수생 B씨(22·여·중국인)의 사건을 담당하게 됐다.

 

이후 B씨와 불륜 관계를 맺어왔고, 2015년에는 B씨와의 사이에 아이도 출산한 것으로 알려졌다.

 

A경사는 2016년 B씨와 낳은 아이를 자신의 아이로 인정하지 않고, 지속적으로 B씨를 폭행하고 협박해 왔다.

B씨는 폭행을 견디다 못해 A경사를 경찰에 신고했다.

경찰은 B씨의 진술을 확보한 뒤 조사에 착수해 A경사를 11월30일자로 직위해제했다.

 

 

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=421&aid=0002509960

 

=>한국 40대 경찰이 20대 중국녀 임신시킴

 

----------------------------------------------

 

 

Self-Proclaimed ‘Super Laowai’ Accused of Spreading AIDS in China

 

 

 

 

 

 

A Spanish/French man who goes by the name “Sami” online has been accused of spreading AIDS in China.

 

The self-proclaimed “internet celebrity” and “super laowai” bragged about the Chinese beauties that would throw themselves at him with sex proposals via texts. All was going well for the 31-year-old vlogger until a woman who had a one night stand with him accused him of giving her AIDs, according to Apple Daily.

 

 

 

Although Sami said he came to Shenzhen, China to find a wife and not to fool around, he is notorious for being something of a player. His Weibo account is full of photos of him surrounded by sexy Chinese women, his motto “one girl for one night” summing up how he feels about relationships.

 

A WeChat photo and conversation showed a Chinese female internet celebrity confronting him about giving her AIDS. Sami rebutted, stating that “Chinese girls are whores,” and “they deserve what they get”. After the messages went public, Sami tried to prove his innocence by showing a medical certificate which reported a negative HIV result. Regardless, his dirty laundry now aired, other women started coming forward about their damaging interactions with him, such as him beating his girlfriends, cheating, and secretly filming sex tapes.

 

 

 

Sami’s WeChat profile indicates that he was born on June 1, 1987 and that he graduated from Madrid Technical College. His profile boasts he is 186 cm and “China First Foreign Internet Celebrity.” He also states he is single and looking for a kind Chinese woman to have a “mix blood baby”.

 

 

 

With his White skin and golden hair, Sami used his features to get a celebrity status in China. He has several million followers and even got on a Hunan TV program. He likes to show off his expensive sports cars and brags about the many women he sleeps with.

 

 

 

As far as the HIV allegations go, he has made it clear that he will take action against his accusers.

 

https://www.insight.co.kr/news/150570

https://nextshark.com/sami-self-proclaimed-super-laowai-accused-of-spreading-aids-in-china/

 

Chua Jeh Hui

 

Chinese girls are the cheapest whore on the earth .

 

 

 

-----------

 

 

요약

 

 

중국여자는 외국남자와  인조이 동거 연애 성관계 규모 광범위함

 

일반여자들은  수천만명 단위가  해외로 진출해  성매매- 국제결혼 하고 있고

 

부유층여자는   과시욕으로   백인 일본 한국남 사귀는걸  영예로 여김 

 

 

버려지는 짱깨수컷 ..

 

 

현실이 이럼에도 ㅋㅋㅋㅋ 한국 커뮤니티 사이트  화교 조선족들 설치며 중국남 자상하다

선동함  현실은  세계 최하위종