우리나라에선 회끼도는 하늘색 칭하는 말이잖아 웅앵 거리는데 아니 애초에 일본어고 일본에 버젓이 뜻이 있는 단어를 남의 나라에서 뜻을 붙여 쓰는게 더 웃기지 않음??? 우리나라에 보라색이란 단어를 일본에서 보라새쿠 거리면서 보라색은 그냥 보라가 아니라 빨강 많이 섞인 보라색이다 ㅇㅈㄹ하면 웃기잖아;;;
애초에 소라=하늘이고 하늘색을 일본어로 소라색이라 하는거고 안 좋은 거 맞는데 굳이 바득바득 일본어 쓰겠다는 애들 왜그러는거임? 청벽색이나 청회색이나 탁한 하늘색 쓰면 되잖 분홍도 연분홍 진분홍 잘만 쓰면서.. 차라리 영어를 써라 밑은 국립국어원 사이트에 있는거
아니 근데 ㄹㅇ 소라색 왜쓰는거임??
우리나라에선 회끼도는 하늘색 칭하는 말이잖아 웅앵 거리는데 아니 애초에 일본어고 일본에 버젓이 뜻이 있는 단어를 남의 나라에서 뜻을 붙여 쓰는게 더 웃기지 않음??? 우리나라에 보라색이란 단어를 일본에서 보라새쿠 거리면서 보라색은 그냥 보라가 아니라 빨강 많이 섞인 보라색이다 ㅇㅈㄹ하면 웃기잖아;;;
애초에 소라=하늘이고 하늘색을 일본어로 소라색이라 하는거고 안 좋은 거 맞는데 굳이 바득바득 일본어 쓰겠다는 애들 왜그러는거임? 청벽색이나 청회색이나 탁한 하늘색 쓰면 되잖 분홍도 연분홍 진분홍 잘만 쓰면서.. 차라리 영어를 써라 밑은 국립국어원 사이트에 있는거
+))추가 대체어 없다는 눈막귀막 친구를 위해.. 청벽색 쓰셈