본토에서 쓰는 중국어, 대만에서 쓰는 중국어, 홍콩에서 쓰는 중국어의 영어표기가 서로 다른데요… 이런것이 나와있는 책은 없는지요? 예를들어 高雄 가오슝 Gaoxiung(본토) Gaohsiung(대만) 雪山 쉐 산 Xue Shan(본토) Hsueh Shan(대만) 陳金鋒 천친펑(대만 야구선수) Chen Jin-Peng(본토) Chen Chin-Peng 夏 Xia(본토) Hsiah(대만) 何 He(본토) Ho(홍콩) 영어로 읽을때 너무 힘들어요~ 특히 본토나 대만이랑 관련있는분들의 답변을…
궁금한게있어요~
본토에서 쓰는 중국어, 대만에서 쓰는 중국어, 홍콩에서 쓰는 중국어의 영어표기가 서로 다른데요…
이런것이 나와있는 책은 없는지요?
예를들어
高雄 가오슝 Gaoxiung(본토) Gaohsiung(대만)
雪山 쉐 산 Xue Shan(본토) Hsueh Shan(대만)
陳金鋒 천친펑(대만 야구선수) Chen Jin-Peng(본토) Chen Chin-Peng
夏 Xia(본토) Hsiah(대만)
何 He(본토) Ho(홍콩)
영어로 읽을때 너무 힘들어요~

특히 본토나 대만이랑 관련있는분들의 답변을…