Sting
Fields Of Gold - Eva Cassidy
You'll remember me When the west wind moves Upon the fields of barley You'll forget the sun in his jealous sky As we walk in fields of gold
So she took her love For to gaze awhile Upon the fields of barley In his arms she fell As her hair came down Among the fields of gold
Will you stay with me Will you be my love Among the fields of barley We'll forget the sun in his jealous sky As we lie in fields of gold
See the west wind move like a lover so Upon the fields of barley Feel her body rise When you kiss her mouth Among the fields of gold
I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We'll walk in fields of gold We'll walk in fields of gold
Many years have passed
Since those summer days Among the fields of barley See the children run As the sun goes down Among the fields of gold
You'll remember me When the west wind moves Upon the fields of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walked in fields of gold
보리밭 들녘을 넘어 서풍이 불어 오면 내가 떠오를 거에요 황금빛 들녘을 걷다 보면 시샘하는 하늘의 태양도 잊게 되겠죠
그래서 그 황금빛 들녘을 잠시 바라보려 그녀는 사랑을 안고 왔죠 그녀는 머리를 늘어뜨리고 가을 들녘의 한복판에서 그의 품에 안겼어요
내 곁에 있어 주세요 보리밭 들녘에서 내 사랑이 되어 주세요 황금빛 들녘에 함께 누워 있다 보면 시샘하는 하늘의 태양도 잊게 될 거에요
보리밭 들녁을 넘어 연인들처럼 살랑 거리는 서풍을 보세요 가을 들녘에서 입맟춤을 나누고 행복해하는 그녀를 느껴봐요
난 가벼운 약속은 하지 않았어요 그 약속을 어긴 적이 몇 번 있었지만 남은 생애 동안 당신과 황금빛 들녘을 걷겠노라고 맹세해요
보리밭 들녘에서 보낸 그 여름 날들도 이젠 오래 전 얘기군요 뉘엇뉘엇 넘어가는 햇살에 황금빛 벌판 사이를 뛰노는 아이들을 봐요
보리밭 들녘을 넘어 서풍이 불어 오면 당신은 날 떠올리겠죠 하지만 황금빛 가을 들녁을 걷다 보면 시샘하는 하늘의 태양이 보일 거에요
1963년 미국에서 출생 총 7개의 앨범을 남긴 그녀는
1996년 11월 오랜 암 투병 생활 끝에 서른 셋의 나이로
세상을 떠났으며 포크, 팝, 블루스, 재즈, 가스펠 등 거의 전 음악 장르에서 편안함을 주는 아티스트로 사후에 발매된 앨범 "Songbird"가 영국에서만 100만장 이상이 판매 되었다.
이 곡은 스팅의 원곡으로 많은 아티스트들이 리메이크 했으며
그중 Eva Cassidy의 "Live at Blues Alley"앨범의
"Fields of Gold". 그녀가 허스키하면서 우수어린 목소리로 불러
스팅이 "내 노래를 정말 아름답게 불러주었다. 그렇게 순수한 목소리는 거의 듣지 못했다"'고 극찬했다고 한다.
Fields Of Gold - Eva Cassidy
Eva CassidySting Fields Of Gold - Eva Cassidy
You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold
So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell
As her hair came down
Among the fields of gold
Will you stay with me
Will you be my love
Among the fields of barley
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold
See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise
When you kiss her mouth
Among the fields of gold
I never made promises lightly
And there have been some
that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold
We'll walk in fields of gold
Many years have passed Since those summer days
Among the fields of barley
See the children run
As the sun goes down
Among the fields of gold
You'll remember me
When the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어 오면
내가 떠오를 거에요
황금빛 들녘을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 되겠죠
그래서 그 황금빛 들녘을
잠시 바라보려
그녀는 사랑을 안고 왔죠
그녀는 머리를 늘어뜨리고
가을 들녘의 한복판에서
그의 품에 안겼어요
내 곁에 있어 주세요
보리밭 들녘에서
내 사랑이 되어 주세요
황금빛 들녘에 함께 누워 있다 보면
시샘하는 하늘의 태양도 잊게 될 거에요
보리밭 들녁을 넘어 연인들처럼
살랑 거리는 서풍을 보세요
가을 들녘에서
입맟춤을 나누고
행복해하는 그녀를 느껴봐요
난 가벼운 약속은 하지 않았어요
그 약속을 어긴 적이
몇 번 있었지만
남은 생애 동안
당신과 황금빛 들녘을
걷겠노라고 맹세해요
보리밭 들녘에서 보낸
그 여름 날들도
이젠 오래 전 얘기군요
뉘엇뉘엇 넘어가는 햇살에
황금빛 벌판 사이를
뛰노는 아이들을 봐요
보리밭 들녘을 넘어
서풍이 불어 오면
당신은 날 떠올리겠죠
하지만 황금빛 가을 들녁을 걷다 보면
시샘하는 하늘의 태양이 보일 거에요
1963년 미국에서 출생 총 7개의 앨범을 남긴 그녀는
1996년 11월 오랜 암 투병 생활 끝에 서른 셋의 나이로
세상을 떠났으며 포크, 팝, 블루스, 재즈, 가스펠 등
거의 전 음악 장르에서 편안함을 주는 아티스트로
사후에 발매된 앨범 "Songbird"가
영국에서만 100만장 이상이 판매 되었다.
이 곡은 스팅의 원곡으로 많은 아티스트들이 리메이크 했으며
그중 Eva Cassidy의 "Live at Blues Alley"앨범의
"Fields of Gold". 그녀가 허스키하면서 우수어린 목소리로 불러
스팅이 "내 노래를 정말 아름답게 불러주었다.
그렇게 순수한 목소리는 거의 듣지 못했다"'고 극찬했다고 한다.