La Maladie D'amour - Michel Sardou Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La riviere insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie. Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre Mais le plus douloureux, c'est quand on en guerit.
Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La riviere insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle surprend l'ecoliere sur le banc d'une classe Par le charme innocent d'un professeur d'anglais. Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait.
Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La riviere insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La riviere insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie.
사랑의 병 사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다. 7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지 의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다. 그것은 넘실대는 그의 침대 위에서
금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 남자들을 노래부르게 하고 세상을 커지게 한답니다. 때때로 그것은 평생동안 내내 고통을 느끼게도 하지요. 그것은 여자들을 눈물짓게하고, 어둠속에서 울부짖게도 합니다. 하지만 가장 고통스러운 것은 우리가 그 병에서 낫게될 때랍니다.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다. 7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지 의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다. 그것은 넘실대는 그의 침대 위에서 금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 교실 의자에 앉아 있는 어린 학생을 깜짝 놀라게 하죠. 영어 선생님의 청순한 매력 때문에 말이에요. 사랑이라는 병은 거리를 지나는 낯선 사람을 감전시켜요. 그러면 그는 공중에 흩날리는 그 향기를 결코 잊지 못 할 거에요.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다. 7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지 의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다. 그것은 넘실대는 그의 침대 위에서 금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다. 7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지 의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다. 그것은 넘실대는 그의 침대 위에서 금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 남자들을 노래부르게 하고 세상을 커지게 한답니다. 때때로 그것은 평생동안 내내 고통을 느끼게도 하지요.
La Maladie D'amour (사랑의 병) - Michel Sardou
La Maladie D'amour - Michel Sardou Elle court, elle court, La maladie d'amour,Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans.
Elle chante, elle chante, La riviere insolente
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde.
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie.
Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre
Mais le plus douloureux, c'est quand on en guerit.
Elle court, elle court, La maladie d'amour,
Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans.
Elle chante, elle chante, La riviere insolente
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle surprend l'ecoliere sur le banc d'une classe
Par le charme innocent d'un professeur d'anglais.
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait.
Elle court, elle court, La maladie d'amour,
Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans.
Elle chante, elle chante, La riviere insolente
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle court, elle court, La maladie d'amour,
Dans le cœur des enfants De sept a soixante dix-sept ans.
Elle chante, elle chante, La riviere insolente
Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde.
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie.
사랑의 병
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다.
7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지
의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다.
그것은 넘실대는 그의 침대 위에서
금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 남자들을 노래부르게 하고 세상을 커지게 한답니다.
때때로 그것은 평생동안 내내 고통을 느끼게도 하지요.
그것은 여자들을 눈물짓게하고, 어둠속에서 울부짖게도 합니다.
하지만 가장 고통스러운 것은 우리가 그 병에서 낫게될 때랍니다.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다.
7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지
의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다.
그것은 넘실대는 그의 침대 위에서
금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 교실 의자에 앉아 있는 어린 학생을 깜짝 놀라게 하죠.
영어 선생님의 청순한 매력 때문에 말이에요.
사랑이라는 병은 거리를 지나는 낯선 사람을 감전시켜요.
그러면 그는 공중에 흩날리는 그 향기를 결코 잊지 못 할 거에요.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다.
7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지
의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다.
그것은 넘실대는 그의 침대 위에서
금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
사랑이라는 병이 퍼져 퍼져갑니다.
7살난 아이부터 77세의 노인의 마음속까지
의기양양하게 흐르는 강물은 노래 노래합니다.
그것은 넘실대는 그의 침대 위에서
금발의 사람들과 회색 머리결을 가진 사람들을 맺어준답니다.
그것은 남자들을 노래부르게 하고 세상을 커지게 한답니다.
때때로 그것은 평생동안 내내 고통을 느끼게도 하지요.
'La maladie d'amour'는 미쉘 싸르두의 대표곡 중 하나로
편안하게 반복되는 가사와 아름다운 멜로디 덕분에 크게 히트하며
10주 동안 연속 1위를 한 곡이다. 미쉘 싸르두의 아버지는 연극, 영화,
그리고 뮤지컬 배우로 유명하고, 어머니도 무용수였다.
부모님의 끼를 이어받았는지 일찍부터 공부보다는 가수에 뜻이 있었다고
하며 부모는 자녀들이 일단 공부하기를 원하듯이
미쉘 싸르두도 그 과정을 정확히 밟았다로 한다.
열 여섯 살에 학교 담을 넘어 도망친 후에 부모님께 이렇게 얘기했다고
"학교는 그만 다닐래요. 나의 꿈을 찾아 브라질로 떠나겠어요."
아버지는 자기가 운영하는 카바레에서 서빙도 하고 노래도 하게해 줬다.
그는 가수가 되겠다는 일념에 다른 생각은 모두 잊어버렸는지 군대 영장이
나온 것을 깜박, 결국 카바레 홀 한가운데서 경찰에게 잡혀가 군대에서
18개월을 복무했다.
프랑스 사람들은 정치에 관해서 많이 얘기하지 않는 편인데, 미쉘 싸르두는
직접 정치에 발을 들여놓지는 않았지만 자신의 성향을 확실하게 드러내는
편으로 그가 곡을 내놓을 때마다 논쟁도 많이 불러일으키고 사람들도
둘로 갈라며 좋아하는 편과 싫어하는 편이 대대적으로 운동을 할 정도였다.
그의 보수적이고 우파적인 성향 때문에 어떤 때는 페미니스트들의 집중
공격과 안티 운동의 대상이 되기도 하며 쟈끄 시락 프랑스 대통령과도
친해 세 번 째 결혼식 때는 대통령이 결혼식에 참석해서 축하해 줬다.