If I can reach the stars, Pull one down for you, Shine it on my heart So you could see the truth:
That this love I have inside Is everything it seems. But for now I find It's only in my dreams.
And I can change the world, I will be the sunlight in your universe. You would think
my love was really something good, Baby if I could change the world.
And if I could be king, even for a day, I'd take you as my queen I'd have it no other way. And our love would rule This kingdom we had made. Till then I'd be a fool, Wishing for the day...
That I can change the world, I would be the sunlight in your universe. You would think
my love was really something good, Baby if I could change the world. Baby if I could change the world.
I could change the world, I would be the sunlight in your universe. You would think
my love was really something good, Baby if I could change the world. Baby if I could change the world. Baby if I could change the world.
내가 별까지 손이 닿을 수만 있다면 당신을 위해 별 하나를 따서 내 가슴에 빛나게 하면 당신은 내 진심을 알 수 있겠지요
내 가슴에 품고 있는 이 사랑이 보이는 모든 것이랍니다 그러나 이제야 알았어요 그것은 단지 나의 환상이라는 것을
세상을 바꿀 수만 있다면 내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요 당신은 생각 할겁니다 나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
단 하루동안만이라도 왕이 될 수 있다면 당신을 여왕으로 받아들일 수 있을텐데 다른 방법은 없어요 그리고 우리의 사랑으로 다스릴 거예요 우리가 만든 왕국에서는 그때까지 난 사랑에 빠진 바보가 되겠어요 그날을 기다리며
세상을 바꿀 수만 있다면 내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요 당신은 생각 할겁니다 나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠. 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
세상을 바꿀 수만 있다면 내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요 당신은 생각 할겁니다 나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠. 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠. 그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
1945년 영국 출생의 기타리스트 에릭 클랩튼은 Yardbirds와 Cream 등의
그룹을 거쳐 70년에 솔로로 데뷔하였다. Jimmy Page, Jeff Beck과 함께
세계적인 기타리스트로 손꼽히는 그는 Wonderful Tonight 이나
Layla 등의 많은 히트곡을 양산하였다
명기타리스트로, 또 가수로 팝 음악사의 한 자리를 차지하고 있는
에릭 클랩튼. 과거 블루스 록 기타리스트로 맹위를 떨쳤고, 아들 코너의
죽음을 노래한 Tears in heaven으로 소위 언플러그드 바람을 일으켰던
그가 이번엔 흑인이면서 R&B계의 스타메이커 베이비페이스와 손을 잡아
또 한번 충격을 던져주었다.
Change the world는 베이비페이스가 만들었고 에릭의 기타와
보컬이 맛깔스럽다. 존 트라볼타가 주연한 영화 Phenomenon의
삽입곡이란 사실도 이미 알려져 있다. 여기엔 Change the world가
LP 버전과 인스트루멘틀로 담겨 있고 색소폰 연주로 귀에 익은
고전 Danny boy도 기타 연주로 담겨 있어 이채롭다.
Sous le ciel de Paris /Yves Montand
Sous le ciel de Paris, S"envole une chanson, Hum Hum Elle est nee d"aujourd"hui, Dans le cœur d"un garcon Sous le ciel de Paris, Marchent des amoureux, Hum Hum Leur bonheur se construit, Sur un air fait pour eux
파리의 하늘 아래 샹송이 날아다녀요. 샹송은 오늘 젊은이의 마음속에 태어난 노래. 파리의 하늘 아래 연인들이 걸어가요. 그들의 행복은 자신들을 위해 만들어진 멜로디에 쌓이는 것...
Sous le pont de Bercy, Un philosophe assis Deux musiciens quelques badauds, Puis les gens par milliers Sous le ciel de Paris, Jusqu"au soir vont chanter, Hum Hum L"hymne d"un peuple epris, De sa vieille cite
베르시 다리 아래 앉아 있는 한 철학자, 두 사람의 음악가, 몇몇의 구경꾼... 파리의 하늘 아래 사람들은 저녁무렵까지 이 오래된 도시에 반하여 민중의 찬가를 노래하며 걷곤 하지요.
Pres de Notre Dame, Parfois couve un drame Oui mais a Paname, Tout peut s"arranger Quelques rayons, Du ciel d"ete L"accordeon, D"un marinier L"espoir fleurit, Au ciel de Paris
노트르담 부근에는 가끔 드라마가 숨어 있기도 하죠. 그래요. 하지만 파남(파리의 속칭)에서는 모든게 잘 나가요. 여름의 하늘에서 내비치는 몇 줄기의 햇살 어부의 아코디언 소리... 파리의 하늘에 희망은 꽃핀답니다.
Sous le ciel de Paris, Coule un fleuve joyeux, Hum Hum Il endort dans la nuit, Les clochards et les gueux Sous le ciel de Paris, Les oiseaux du Bon Dieu, Hum Hum Viennent du monde entier, Pour bavarder entre eux
파리의 하늘 아래선 강물도 즐겁게 흐른답니다. 밤이 오면 부랑자나 거지들을 잠들게도 하구요. 파리의 하늘 아래선 하나님의 새들이 서로서로 노래하려고 전세계에서 온답니다.
Et le ciel de Paris, A son secret pour lui Depuis vingt siecles il est epris, De notre Ile Saint Louis Quand elle lui sourit, Il met son habit bleu, Hum Hum
그리고 파리가 소중하게 지닌 비밀은 20세기 이래 우리가 생 루이 섬에 반한다는 데 있어요. 생 루이 섬이 파리의 하늘에 미소지을때엔 하늘은 푸른 옷을 입지요.
Quand il pleut sur Paris, C"est qu"il est malheureux Quand il est trop jaloux, De ses millions d"amants, Hum Hum Il fait gronder sur nous, Son tonnerr" eclatant Mais le ciel de Paris, N"est pas longtemps cruel, Hum Hum Pour se fair" pardonner, Il offre un arc en ciel
파리에 비가 내릴 때는 그건 슬퍼하고 있다는 거예요. 그가 몹시 질투할 때는, 수백만의 연인들에게 우뢰같은 천둥을 울린답니다. 하지만 파리는 언제까지나 흐려 있지는 않아요. 용서의 의미로 무지개를 드리우기도 해요. ...
The Voice of Love - Johnny Nash
The voice of love will call to you
The voice of love will call to you You can be sure that she''s sincere if you hear the voice of love
When someone looks at you and vows that she''ll be true If you''re uncertain, Take her in your arms and Listen for the voice of love
The voice of love will call to you The voice of love will call to you You can be sure that she''s sincere if you hear the voice of love
Sweet is her tender sigh But sigh''s very often lie. though she might thrill you Don''t give up your heart until you''ll hear the voice of love.
The voice of love will call to you The voice of love will call to you You can be sure that she''s sincere if you hear the voice of love
사랑의 목소리가 당신을 부를 겁니다. 사랑의 목소리가 당신을 부를 겁니다. 그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다. 당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간,
누군가 당신에게 그녀가 진실한 여자가 될거라고 말해줄 때 그말이 못 믿긴다면 그녀를 당신 품에 안고 사랑의 목소리를 들어보세요.
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다. 사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다. 그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다. 당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간
그녀 때문에 당신이 가슴 설레게 되면, 그녀의 다정한 속삭임이 너무 달콤하여, 그 속삭임은 거짓말 같이 들리기도 할겁니다. 하지만, 그녀에 대한 당신의 사랑의 마음을 사랑의 목소리를 들을 때 까지는
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다. 사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다. 그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다. 당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간
Change The World - Eric Clapton 다른 가사
Change The World - Eric Clapton
If I can reach the stars,
Pull one down for you,
Shine it on my heart
So you could see the truth:
That this love I have inside
Is everything it seems.
But for now I find
It's only in my dreams.
And I can change the world,
I will be the sunlight in your universe.
You would think
my love was really something good,
Baby if I could change the world.
And if I could be king, even for a day,
I'd take you as my queen
I'd have it no other way.
And our love would rule
This kingdom we had made.
Till then I'd be a fool,
Wishing for the day...
That I can change the world,
I would be the sunlight in your universe.
You would think
my love was really something good,
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.
I could change the world,
I would be the sunlight in your universe.
You would think
my love was really something good,
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.
내가 별까지 손이 닿을 수만 있다면
당신을 위해 별 하나를 따서
내 가슴에 빛나게 하면
당신은 내 진심을 알 수 있겠지요
내 가슴에 품고 있는 이 사랑이
보이는 모든 것이랍니다
그러나 이제야 알았어요
그것은 단지 나의 환상이라는 것을
세상을 바꿀 수만 있다면
내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요
당신은 생각 할겁니다
나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
단 하루동안만이라도 왕이 될 수 있다면
당신을 여왕으로 받아들일 수 있을텐데
다른 방법은 없어요
그리고 우리의 사랑으로 다스릴 거예요
우리가 만든 왕국에서는
그때까지 난 사랑에 빠진 바보가 되겠어요
그날을 기다리며
세상을 바꿀 수만 있다면
내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요
당신은 생각 할겁니다
나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
세상을 바꿀 수만 있다면
내가 당신 세상의 빛이 되어 드리겠어요
당신은 생각 할겁니다
나의 사랑이 정말로 소중한 것이라고
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
그대여, 내가 세상을 바꿀 수만 있다면 말이죠.
Change the world는 베이비페이스가 만들었고 에릭의 기타와 보컬이 맛깔스럽다. 존 트라볼타가 주연한 영화 Phenomenon의 삽입곡이란 사실도 이미 알려져 있다. 여기엔 Change the world가 LP 버전과 인스트루멘틀로 담겨 있고 색소폰 연주로 귀에 익은 고전 Danny boy도 기타 연주로 담겨 있어 이채롭다.
Sous le ciel de Paris /Yves Montand
Sous le ciel de Paris, S"envole une chanson, Hum Hum
Elle est nee d"aujourd"hui, Dans le cœur d"un garcon
Sous le ciel de Paris, Marchent des amoureux, Hum Hum
Leur bonheur se construit, Sur un air fait pour eux
파리의 하늘 아래 샹송이 날아다녀요.
샹송은 오늘 젊은이의 마음속에 태어난 노래.
파리의 하늘 아래 연인들이 걸어가요.
그들의 행복은 자신들을 위해
만들어진 멜로디에 쌓이는 것...
Sous le pont de Bercy, Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds, Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris, Jusqu"au soir vont chanter, Hum Hum
L"hymne d"un peuple epris, De sa vieille cite
베르시 다리 아래 앉아 있는 한 철학자,
두 사람의 음악가, 몇몇의 구경꾼...
파리의 하늘 아래 사람들은 저녁무렵까지
이 오래된 도시에 반하여
민중의 찬가를 노래하며 걷곤 하지요.
Pres de Notre Dame, Parfois couve un drame
Oui mais a Paname, Tout peut s"arranger
Quelques rayons, Du ciel d"ete
L"accordeon, D"un marinier
L"espoir fleurit, Au ciel de Paris
노트르담 부근에는 가끔 드라마가 숨어 있기도 하죠.
그래요. 하지만 파남(파리의 속칭)에서는
모든게 잘 나가요.
여름의 하늘에서 내비치는 몇 줄기의 햇살
어부의 아코디언 소리...
파리의 하늘에 희망은 꽃핀답니다.
Sous le ciel de Paris, Coule un fleuve joyeux, Hum Hum
Il endort dans la nuit, Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris, Les oiseaux du Bon Dieu, Hum Hum
Viennent du monde entier, Pour bavarder entre eux
파리의 하늘 아래선 강물도 즐겁게 흐른답니다.
밤이 오면 부랑자나 거지들을 잠들게도 하구요.
파리의 하늘 아래선 하나님의 새들이
서로서로 노래하려고 전세계에서 온답니다.
Et le ciel de Paris, A son secret pour lui
Depuis vingt siecles il est epris, De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit, Il met son habit bleu, Hum Hum
그리고 파리가 소중하게 지닌 비밀은
20세기 이래 우리가 생 루이 섬에 반한다는 데 있어요.
생 루이 섬이 파리의 하늘에 미소지을때엔
하늘은 푸른 옷을 입지요.
Quand il pleut sur Paris, C"est qu"il est malheureux
Quand il est trop jaloux, De ses millions d"amants, Hum Hum
Il fait gronder sur nous, Son tonnerr" eclatant
Mais le ciel de Paris, N"est pas longtemps cruel, Hum Hum
Pour se fair" pardonner, Il offre un arc en ciel
파리에 비가 내릴 때는
그건 슬퍼하고 있다는 거예요.
그가 몹시 질투할 때는, 수백만의 연인들에게
우뢰같은 천둥을 울린답니다.
하지만 파리는 언제까지나 흐려 있지는 않아요.
용서의 의미로 무지개를 드리우기도 해요.
...
The Voice of Love - Johnny Nash
The voice of love will call to you
The voice of love will call to you
You can be sure that she''s sincere
if you hear the voice of love
When someone looks at you
and vows that she''ll be true
If you''re uncertain,
Take her in your arms and
Listen for the voice of love
The voice of love will call to you
The voice of love will call to you
You can be sure that she''s sincere
if you hear the voice of love
Sweet is her tender sigh
But sigh''s very often lie.
though she might thrill you
Don''t give up your heart
until you''ll hear the voice of love.
The voice of love will call to you
The voice of love will call to you
You can be sure that she''s sincere
if you hear the voice of love
사랑의 목소리가 당신을 부를 겁니다.
사랑의 목소리가 당신을 부를 겁니다.
그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다.
당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간,
누군가 당신에게
그녀가 진실한 여자가 될거라고 말해줄 때
그말이 못 믿긴다면
그녀를 당신 품에 안고
사랑의 목소리를 들어보세요.
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다.
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다.
그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다.
당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간
그녀 때문에 당신이 가슴 설레게 되면,
그녀의 다정한 속삭임이 너무 달콤하여,
그 속삭임은 거짓말 같이 들리기도 할겁니다.
하지만, 그녀에 대한 당신의 사랑의 마음을
사랑의 목소리를 들을 때 까지는
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다.
사랑의 목소리가 당신을 부를겁니다.
그녀가 진실하다는 것을 확신하게 될겁니다.
당신이 사랑의 목소리를 듣는 순간