Diamonds and Rust Donna Donna The River In The Pines Diamonds and Rust - Joan Baez Well I'll be damned Here comes your ghost again But that's not unusual It's just that the moon is full And you happened to call And here I sit Hang on the telephone Hearing a voice I'd known A couple of light years ago Heading straight for a fall As I remember your eyes Were bluer than robin's eggs My poetry was lousy you said Where are you calling from? A booth in the midwest Ten years ago I bought you some cufflinks You brought me something We both know what memories can bring They bring diamonds and rust Well you burst on the scene Already a legend The unwashed phenomenon The original vagabond You strayed into my arms And there you stayed Temporarily lost at sea The Madonna was yours for free Yes the girl on the half-shell Would keep you unharmed Now I see you standing With brown leaves falling around And snow in your hair Now you're smiling out the window Of that crummy hotel Over Washington Square Our breath comes out white clouds Mingles and hangs in the air Speaking strictly for me We both could have died then and there Now you're telling me You're not nostalgic Then give me another word for it You who are so good with words And at keeping things vague Because I need some of that vagueness now It's all come back too clearly Yes I loved you dearly And if you're offering me diamonds and rust I've already paid 아니 저런 당신의 환영이 다시 나타났군요하지만 이상한 건 아니에요달이 차 오르자당신은 전화를 하게 된 거죠난 여기에 앉아 전화기를 들고 있어요파멸을 자초하면서2년 전 익히 알고 있었던 음성을 들으며...나는 기억해요 당신의 눈이울새의 알보다 더 파랗던 것을당신은 나의 시가 서투르다고 했죠어디에서 전화를 거는 거죠?중서부의 어느 전화부스에선가요 10년 전난 당신에게 커프스 단추를 몇 개 사주었어요당신도 내게 무언가를 주었죠우린 모두 추억이 무얼 가져다주는지 알고 있어요바로 다이아몬드와 녹이죠그런데 당신이 갑자기 나타났어요 이미 지난날의 사람씻기지 않는 기억의 사람 정처 없는 방랑자당신은 길을 잃고 내 품으로 들어왔어요그리고 내 품에서 당신은 머물렀죠바다에서 잠시 길을 잃었다가성모 마리아는 대가 없이 당신의 편이었어요예 반쪽 조개껍질 위에 있는 그 소녀는당신을 안전하게 지켜주었죠이제 난 갈색 나뭇잎을 흩날리는 가운데당신이 서 있는 걸 보아요머리칼은 희끗희끗해져서...이제 워싱턴 광장 너머초라한 그 호텔의 창가에서당신은 미소를 보내고 있죠우리의 숨결은 흰 구름이 되어한데 섞여 공중에 걸려 있어요솔직히 말한다면우린 그때 그곳에서 죽을 수 있었을 거예요이제 당신은 내게 말하고 있어요당신은 지난날을 그리워하지 않는다고...그럼 다른 말로 해 보세요말솜씨가 너무나 능숙해막연하게 돌려 말하는 당신지금 난 그 막연함이 좀 필요하기에모든 게 너무나 명백하게 되었죠예 난 당신을 끔찍이 사랑했어요그리고 이미 값을 지불한 다이아몬드와 녹을당신이 내게 준다고 해도.... 국내에서는 'Diamonds And Rust'와 같은 '70년대 레퍼토리와 'Forever Young', 'The Night They Drove Old Dixie Down' 등 리메이크 곡들로 더 친숙하지만 조안 바에즈는 1960년대 ‘저항 포크 운동’을 견인했던 저항 뮤지션이다. 핵물리학자의 딸로 태어난 그녀는 일찍이 원자폭탄과 전쟁의 공포를 인지하게 됐고, 돈의 유혹을 뿌리치고 순수한 학자로 남은 아버지의 뜻을 좇아 자연스럽게 투사의 길을 선택했다. 애초부터 그녀에게 스포트라이트 따위는 관심조차 없었던 것으로 거액의 개런티를 제시하는 음반사의 제의를 일언지하에 뿌리치고 '거리의 음유시인'으로 남기를 자청했으며 반전(反戰), 인권운동, 징집반대, 조세거부 등 온갖 종류의 시위에 참석하며 정부의 '블랙리스트 단골손님'이 됐다. '전쟁 없고 평등한 세상을 건설하겠다'는 포크의 모토에 비추어 볼때, 그녀는 저항의 심벌로 알려진 밥 딜런보다 초지(初志)를 더 오래 간직한 셈이었으며 대중음악, 특히 포크에서 가사가 중요하다는 것을 알린 조안 바에즈가 기틀을 잡은 여성 포크는 조니 미첼을 거쳐 이후 수잔 베가, 나탈리 머천트, 특히 트레이시 채프먼에 이르기까지 하나의 큰 흐름을 형성해오고 있다.
Diamonds and Rust - Joan Baez
Diamonds and Rust
Donna Donna
The River In The Pines
Diamonds and Rust - Joan Baez
Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hang on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
아니 저런
당신의 환영이 다시 나타났군요
하지만 이상한 건 아니에요
달이 차 오르자
당신은 전화를 하게 된 거죠
난 여기에 앉아
전화기를 들고 있어요
파멸을 자초하면서
2년 전
익히 알고 있었던 음성을 들으며...
나는 기억해요 당신의 눈이
울새의 알보다 더 파랗던 것을
당신은 나의 시가 서투르다고 했죠
어디에서 전화를 거는 거죠?
중서부의 어느 전화부스에선가요
10년 전
난 당신에게 커프스 단추를 몇 개 사주었어요
당신도 내게 무언가를 주었죠
우린 모두 추억이 무얼 가져다주는지 알고 있어요
바로 다이아몬드와 녹이죠
그런데 당신이 갑자기 나타났어요
이미 지난날의 사람
씻기지 않는 기억의 사람
정처 없는 방랑자
당신은 길을 잃고 내 품으로 들어왔어요
그리고 내 품에서 당신은 머물렀죠
바다에서 잠시 길을 잃었다가
성모 마리아는 대가 없이 당신의 편이었어요
예 반쪽 조개껍질 위에 있는 그 소녀는
당신을 안전하게 지켜주었죠
이제 난 갈색 나뭇잎을 흩날리는 가운데
당신이 서 있는 걸 보아요
머리칼은 희끗희끗해져서...
이제 워싱턴 광장 너머
초라한 그 호텔의 창가에서
당신은 미소를 보내고 있죠
우리의 숨결은 흰 구름이 되어
한데 섞여 공중에 걸려 있어요
솔직히 말한다면
우린 그때 그곳에서 죽을 수 있었을 거예요
이제 당신은 내게 말하고 있어요
당신은 지난날을 그리워하지 않는다고...
그럼 다른 말로 해 보세요
말솜씨가 너무나 능숙해
막연하게 돌려 말하는 당신
지금 난 그 막연함이 좀 필요하기에
모든 게 너무나 명백하게 되었죠
예 난 당신을 끔찍이 사랑했어요
그리고 이미 값을 지불한 다이아몬드와 녹을
당신이 내게 준다고 해도....
국내에서는 'Diamonds And Rust'와 같은 '70년대 레퍼토리와
'Forever Young', 'The Night They Drove Old Dixie Down' 등
리메이크 곡들로 더 친숙하지만 조안 바에즈는 1960년대
‘저항 포크 운동’을 견인했던 저항 뮤지션이다. 핵물리학자의
딸로 태어난 그녀는 일찍이 원자폭탄과 전쟁의 공포를 인지하게
됐고, 돈의 유혹을 뿌리치고 순수한 학자로 남은 아버지의
뜻을 좇아 자연스럽게 투사의 길을 선택했다.
애초부터 그녀에게 스포트라이트 따위는 관심조차 없었던 것으로
거액의 개런티를 제시하는 음반사의 제의를 일언지하에 뿌리치고
'거리의 음유시인'으로 남기를 자청했으며 반전(反戰), 인권운동,
징집반대, 조세거부 등 온갖 종류의 시위에 참석하며 정부의
'블랙리스트 단골손님'이 됐다.
'전쟁 없고 평등한 세상을 건설하겠다'는 포크의 모토에 비추어
볼때, 그녀는 저항의 심벌로 알려진 밥 딜런보다 초지(初志)를 더
오래 간직한 셈이었으며 대중음악, 특히 포크에서 가사가
중요하다는 것을 알린 조안 바에즈가 기틀을 잡은 여성 포크는
조니 미첼을 거쳐 이후 수잔 베가, 나탈리 머천트, 특히 트레이시
채프먼에 이르기까지 하나의 큰 흐름을 형성해오고 있다.