본문 바로가기
책갈피

"분위기 메이커" 영어로는?

YBM시사닷컴 |2006.05.10 16:09
조회 1,990 |추천 1


[질문] 어딜 가든 분위기 잘 띄우는 사람 있잖아요. 한국어로는 뭐랄까, (정확하게는 한국어도 아니지만) 분위기 메이커라든지.. 탁재훈 같은 사람 있잖아요~ 그런 사람을 뭐라고 하죠? 그리고 그 반대로 분위기 망치는 사람은요? [답변] 분위기 메이커는 the life of the party라고 합니다. 파티를 즐겁게 하거나 고조시키는 것을 돕는 사람들이죠. Ex> He is the life of the party! 그는 분위기메이커라니깐! Opp> He is a wet blanket. / He is always a killjoy. 그는 분위기 깬다니깐. 참고로, - He knows how to party! 그는 놀 줄 안다니깐! - party animal 파티 가는 것을 정말 좋아하는 사람 Ex> A: Hasn‘t Ben arrived yet? This party is getting boring. 벤 아직도 안왔어? 파티가 점점 지루해지는데... B: Tell me about it Ben knows how to party. 내 말이! 벤은 분위기를 띄울 줄 알잖아.
추천수1
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스