The Rainbow Connection - Carpenters
Why are there so many songs about rainbows,
어째서 무지개에 대해 그리도 많은 노래가 있는지,
And what's on the other side?
그리고 그 넘어엔 무엇이 있을까?
Rainbows are visions, but only illusions,
무지개는 보이기만 하는것, 단지 환상일 뿐이지
And rainbows have nothing to hide
무지개는 아무 것도 감출 것이 없네
So we've been told and some choose to believe it,
그래서 어떤 사람은 그것을 믿고 싶어 하지
I know they're wrong, wait and see
나는 그들이 틀리다는 것을 알고, 기다리고 바라보네
Someday we'll find it, the rainbow connection,
언젠가는 우리는 그것을 발견할 거야. 무지개 다리,
The lovers, the dreamers and me
연인들, 몽상가들, 그리고 나
Who said that every wish would be heard and answered,
When wished on the morning star?
누군가 말했지. 모든 소원은 들려지고 대답을 받을 것이라고
새벽별에 기원 할 때 인가?
Someone thought of that, and someone believed it,
And look what it's done so far
어떤이는 그것을 생각했고 어떤이는 믿었네
그리고 이제까지 이루어진 것을 봐
What's so amazing that keeps us stargazing
And what do we think we might see?
무엇이 그리도 놀랄만해서 계속 별을 쳐다 보게하고
우리는 우리가 무엇을 보았다고 생각할까?
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me
언젠가는 우리는 발견할 거야. 무지개 다리,
연인들, 몽상가, 그리고 나
All of us under its spell, We know that it's probably magic
우리 모두는 그 주문에 묶여 있고 우리는 그것이 마법 일 것이라는 것을 알고 있지
Have you been half asleep? And have you heard voices?
I've heard them calling my name
넌 어설픈 잠을 잤었니? 그리고 목소리를 들었니?
나는 그들이 내이름을 부르는 것을 들었네
Is this the sweet sound that calls the young sailors?
The voice might be one and the same
이것이 젊은 선원을 부르는 달콤한 소리일까?
그 소리는 아마도 하나이고 같은 것일 거야
I've heard it too many times to ignore it,
It's something that I'm s'posed to be
나는 너무나 여러번 들어서 잊을 수가 없어
그것은 내가 언젠가는 되어야 할 그 어떤 것
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me
언제가 우리는 그것을 발견할 거야, 레인보우 다리,
연인들, 몽상가, 그리고 나
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me
언제가 우리는 그것을 발견할 거야, 레인보우 다리,
연인들, 몽상가, 그리고 나