후레쉬맨 페러디에요~^^;
나름 재미있습니다.. 쿄쿄.. 일어도 꽤 쉬운 단어위주라서..
대충 알아듣으실만 하실듯..^-^/
------------------------------------
해석)
카토리 : 고등학교때 친구가 내게 이런말을 했다.
친구 : 이거 주라~ 너도 참 D한 녀석이구나.
(D? -_-; 모름; 빈정거림으로 추정)
카토리 : 그래서라고하긴 뭣하지만. 나도 나를 나쁜놈이라고는
생각치 않았다. (빵주면 차칸놈인가..?)
지구를 빼앗으려는 나쁜놈이라니 ?
레드 : 네놈이로구나. 카토리(주인공이름으로추정-_-;)
블루 : 움직이지마라. 도망갈수없다 !
전원 : 카토리 신타로! (주인공이름?ㅡ.ㅡ;)
카토리 : 누구?
전원 : 우리들은 지구방위대. 후레쉬맨! (-_-;)
카토리 : 잠깐 기다려봐..
그린 : 지구를 빼앗으려는 악의사자.
전원 : 처치해주겠어.
카토리 : 악의사자라니? 내가?
엘로 : 모른척하지마.
카토리 : 모른척하는게 아니라..
그러니까 지구를 빼앗나니. 무슨?
블루 : 의역. 넌 지구의 평화를 위하고 있는가?
엘로 : 위하고 있지 않는거지?
카토리 : 으잉?
블루 : 봐라 악의 사자잖나.
전원 : 지구를.. (뭐라는데 잘 모르겠음 ㅡ.ㅡ)
'넘겨줄것같으냐'정도?ㅡㅡ..;
레드 : 물리쳐주마.
그린 : 네놈 꽤 하는구만.
카토리 : 으잉?
그린 : 엘로 방심하지마라.
엘로 : OK
카토리 : 저기말이야..
블루 : 놓칠까보냐? 허리케인빔 어택. (-_-...)
블루 : 제기랄.
카토리 :
'우루쎄이요'가 맞으면 -> '시끄러워'로 해석
'오소이요'가 맞으면 -> '느려'로 해석
레드 : 이렇게되면 롤링붐바(?)다.
전원 : 롤링 붐바
엘로 : 붐바 설치 OK
레드 : 좋다. 간자.
전원 : 화이어.
카토리 : 닿지도 않아.
블루 : (시베토이)녀석이군. '대단한 녀석'이군 정도로 알아듣으면
무난할듯(?)
레드 : 한번 더 가는거다.
핑크 : 힘내자구. 모두들.
카토리 : 그러니까. 적당히 좀 하라고..
그린 : 핑크후레쉬가..!!
전원 : 괜찮은가? 핑크후레쉬.
블루 : 네이놈. 대체 어느정도로 대단한녀석인거냐?
카토리 : 그것보다도 너희들 뭐하는 놈들이야?
레드 : 원수는 내가 갚아주겠어.
엘로 : 기다려. 10초뒤에 레볼루션타임이 끝날거야.
(변신시간인듯 ㅡ.ㅡ;)
블루 : 제기랄. 홀라운드(?)를 써야하나?
그린 : 할수없지.(쇼가나이) 그다음말 해석불능 ㅜ.ㅜ
레드 : 기억해둬라!
엘로 : 프리즘실드 ON
카토리 : 의미를 알수가 없군....
------------------------------------
역시 못알아듣으면 재미가 떨어질듯 해서..
아는 일어실력으로 쨔 맞춰 봤습니다..
미흡함과 미숙함 그리고 처절함이 들어있는 해석이군요.
대충이나마 만들어보니 실감이 됩니다..
꽤나 힘든 작업이란것이..
앞으로 자막이 있는 영상을 볼때는 더욱더 감사하는 마음을 갖여야 겠습니다. 하하하.. ^^;
잼나게들 보세요~