(코노보쿠니모-스코시노유키가아레바치갓테이타노)
이 나에게 좀 더 용기가 있으면 달라졌을까? でも 君との思い出は消えないさ
(데모 키미토노오모이데와키에나이사)
그렇지만 그대와의 추억은 사라지지 않아요
今もこの胸に..
(이마모코노무네니..)
지금도 이 가슴에..
深夜のコンビニバイトを始めて
(신야노콤비니바이토오하지메테)
심야의 편의점 바이트를 시작해서
必ず立ち寄る君に戀をした
(카나라즈타치요루키미니코이오시타)
반드시 들르는 그대를 사랑했어요
ある晩おつりが切れてる振りして
(아루방오츠리가키레테루후리시테)
어느 밤 잔돈이 떨어진 척 해서
君をレジ前に引き留めたよね
(키미오레지마에니히키토메타요네)
그대를 계산대 앞에 붙잡았어요
キッカケなら平凡だったけど
(킥카케나라헤-본닷타케도)
계기라면 평범했지만
永遠に續けられる氣がしたよ
(에이엔니츠즈케라레루키가시타요)
영원히 계속될 느낌이 들었어요
夜に出逢った戀だから
(요루니데앗타코이다카라)
밤에 만난 사랑이니까
夢見てるのかと 疑ったけど
(유메미테루노카토 우타갓타케도)
꿈을 꾸는 것은 아닐까 의심했지만
この頰を君につねってもらうたびとても痛かった
(코노호호오키미니츠넷테모라우타비토테모이타캇타)
이 뺨을 그대에게 꼬집어보라고 했을 때 너무 아팠어요
休憩(きゅうけい)時間に每晩デートさ
(큐-케-지칸니마이밤데-토사)
휴식시간에는 매일 저녁 데이트에요
ポテトチップスを內緖で持ち出し
(포테토칩프즈오나이쇼데모치다시)
포테토칩을 몰래 꺼내
近くの公園ベンチに座って
(치카쿠노코-엔벤치니스왓테)
가까운 공원 벤치에 앉아
君の微笑みと金星探した
(키미노호호에미토킨세이사가시타)
그대의 미소와 금성을 찾았어요
ふと漏らす溜息の意味まで
(후토모라스타메이키노이미마데)
갑작스런 한숨의 의미까지
分からずにいい氣になっていたよ
(와카라즈니이-키니낫테이타요)
알지 못하고 혼자 좋은 기분이었어요
初めて君の部屋にね
(하지메테키미노헤야니네)
처음으로 그대의 방에
泊まった夜に打ち明けられた
(토맛타요루니우치아케라레타)
지낸 밤에 털어놓을 수 있었어요
卒業した後 生まれた街へと
(소츠교-시타아토 우마레타마치에토)
졸업한 후 태어난 곳으로
君は歸ること..
(키미와카에루코토..)
그대는 돌아가는 것..
明るい未來が突然悲しい
(아카루이미라이가토츠젠카나시이)
밝은 미래가 갑자기 슬퍼져서
僕は何度も引き留めたけど
(보쿠와난도모히키토메타케도)
나는 몇 번이나 만류했지만
君は困ってうつむいただけ..
(키미와코맛테우츠무이타다케..)
그대는 곤란해 고개를 숙였을 뿐..
すぐに半年が過ぎて
(스구니한토시가스기테)
곧 반년이 지나
君はこの街離れていった
(키미와코노마치하나레테잇타)
그대는 이 곳을 떠나갔어요
短い夜が連れ去る星のよう
(미지카이요루가츠레사루호시노요- )
짧은 밤이 데리고 가는 별처럼
朝霧の中へ..
(아사모야노나카에..)
아침 안개 속으로..
ただ.. 愛しあう氣持ちだけじゃ
(타다.. 아이시아우키모치다케쟈)
다만.. 서로 사랑했던 기분만으로는
どうにもならないことも知ったよ
(도-니모나라나이코토모싯타요)
어쩔 도리가 없다는 것도 알았어요
でも 君との思い出は消えないさ
(데모키미토노오모이데와키에나이사)
그렇지만 그대와의 추억은 사라지지 않아요
また戀をしても..
(마타코이오시테모..)
또 사랑을 한다해도..