본문 바로가기
책갈피

번역기의 횡포

추구목 |2006.09.23 01:11
조회 95 |추천 1

1. 비행기


●원래 가사

떴다 떴다 비행기 날아라 날아라 높이 높이 날아라 우리 비행기


●번역 후

Floats and the airplane which floats. Fly fly height height fly our airplane

●번역한 걸 다시 한국어로

부낭과 이초하는 비행기. 비행거리 비행거리 고도 고도 비행거리 우리의 비행기


●포인트

우리의 비행기-_-





2. 송아지 1


●원래 가사

어린 송아지가 부뚜막에 앉아 울고 있어요. 엄마, 엄마. 엉덩이가 뜨거워.


●번역 후

The young calf sits in the kitchen range and it is crying. Mom and mom. Ung lump is hot.


●번역한 걸 다시 한국어로

젊은 종아리는 취사용 화덕안에 앉고 있있다. 엄마와 엄마. Ung덩어리는 뜨겁다.


●포인트

전부 다 웃겨!



3. 송아지 2


●원래 가사

송아지, 송아지. 얼룩 송아지. 엄마 닮아 얼룩소. 엄마 닮았네.


●번역 후

Calf and calf. Stain calf. Mom resembling stain smallness. The mom it resembled.


●번역한 걸 다시 한국어로

종아리와 종아리. 얼룩 종아리. 엄마 닮는 얼룩 미소. 그것이 닮은 엄마.


●포인트

그것이 닮은 엄마?



4. 아기 염소 [

추천수1
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스