雲は白リンゴは赤
(쿠모와 시로 링코와 아카)
구름은 하양 사과는 빨강
作詞 : aiko
作曲 : aiko
aiko's 20th Maxi-Single
2006年 7月 12日 Release
<EMBED src=http://mediafile.paran.com/MEDIA_8797987/BLOG/200606/1151591104_shiroaka.wma width=200 height=40 type=audio/x-ms-wma volume="0" autostart="true">
あたしはあれからいろいろあったよ
(아타시모 아레카라 이로이로 앗타요)
나도 그날로부터 여러가지 일들이 있었어요
訳がわからない日もあった。
(와케가 와카라나이 히모 앗타)
뜻 모를 날들도 있었죠
毎日を過ごすのがこんなにも辛いなんで
(마이니치오 스고스 노가 콘나니모 츠라이난데)
매일을 사는 것이 이렇게도 괴로워서야
二人の間を隔てたものは
(후타리노 아이다오 헤다테타 모노와)
우리의 사이를 멀어지게 한 건
あたしの心の黒いもの
(아타시노 코코로노 쿠로이 모노)
내 마음속의 검은 무언가
絶対そうだと思いこんだ 淋し過ぎるあたしの心
(젯타이 소-다토 오모이콘다 사비시스기루 아타시노 코코로)
진짜로 그렇다고 생각해 왔어요 너무나 외로운 나의 마음
夏は何度もやってくる暑くて空も高くて
(나츠와 난도모 얏테쿠루 아츠쿳테 소라모 타캇테)
여름은 몇 번이고 와요, 뜨겁고 하늘도 높고
あなたと行った道が今もちゃんとゆらゆらしてる。
(아나타토 잇타 미치카 이마모 챤토 유라유라 시테루)
당신과 갔었던 거리가 아직도 또렷이 아른거려요
笑顔の空あなたのようにあたしも大丈夫になりたい。
(에가오노 소라 아나타노 요-니 아타시모 다이죠-부니 나리타이)
웃는 얼굴의 하늘, 당신처럼 나도 괜찮아지고 싶어요
リンゴの赤水風船が割れた。
(링고노 아카 미즈후센가 와레타)
사과 같은 빨강 물풍선이 터졌어요
零れ落ちた水に紛れ泣いた。
(코보레 오치타 미즈니 마기레 나이타)
흩어져 떨어지는 물에 뒤섞여서 울었어요
交わした言葉ぶつかった二人
(카와시타 코토바 부츠캇타 후타리)
주고받던 말들로 부딪쳤던 두 사람
それでも知らないことばかり
(소레데모 시라나이 고토 바카리)
그래도 서로에 대해 모르는 일들 뿐
不安を埋めるより抱きしめたいした夜
(후안오 우메루요리 다키시메타이시타 요루)
불안을 메우기 보다는 끌어안아 주고 싶었던 밤
まだ好きなのと言われそうだから
(마다 스키나노토 이와레소-다카라)
아직도 좋아하냐는 얘기를 듣게 될까봐
誰にも言えないこの思い
(다레니모 이에나이 코노 오모이)
아무에게도 말할 수 없는 이 마음
遅い糸紡ぐようよ 切れないであたしの心
(오소이 이토 츠무구요-요 키레나이데 아타시노 코코로)
때 늦은 실을 짜고 있어요 끊지 말아요 나의 마음
会いたい、会いたい、会いたいと強く願ってれば
(아이타이 아이타이 아이타이토 츠요쿠 네갓테레바)
만나고 싶어, 만나고 싶어, 만나고 싶어라고 간절히 기도하고 있으면
何とない届くような気がしてならないのです。
(난토나이 토도쿠요-나 키가시테 나라나이노데스)
어쩐지 이루어질 것 같으니까 그러면 안돼요
宇宙の空仰いで目の中に星だくさん散らばる。
(우츄-노소라 아오이데 메노 나카니 호시 다쿠상 치란바루)
우주의 하늘 바라보면 눈 속에 별들이 가득 흩어져요
あなたとまだ同じ夢を見たい。
(아나타토 마다 오나지 유메오 미타이)
당신과 아직 같은 꿈을 꾸고 싶어요
時止まらず暮れて影は延びた。
(도키 토마라즈 쿠레테 카게와 노비타)
시간은 멈추지 않고 날은 저물어 그림자가 길어졌어요
夏は何度もやってくる暑くて空も高くて
(나츠와 난도모 얏테쿠루 아츠쿳테 소라모 타캇테)
여름은 몇 번이고 와요, 뜨겁고 하늘도 높고
あなたと行った道が今もちゃんとゆらゆらしてる。
(아나타토 잇타 미치카 이마모 챤토 유라유라 시테루)
당신과 갔었던 거리가 아직도 또렷이 아른거려요
笑顔の空あなたのようにあたしも大丈夫になりたい。
(에가오노 소라 아나타노 요-니 아타시모 다이죠부니 나리타이)
웃는 얼굴의 하늘, 당신처럼 나도 괜찮아지고 싶어요
リンゴの赤水風船が割れた。
(링고노 아카 미즈후센가 와레타)
사과 같은 빨강 물풍선이 터졌어요
零れ落ちた水に紛れ泣いた。
(코보레 오치타 미즈니 마기레 나이타)
흩어져 떨어지는 물에 뒤섞여서 울었어요
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
어제 처름으로 노래의 PV를 접하게 되었고
바로 이 노래다 싶은 마음이 들어서
사촌집에 가는 길 버스안에서 언제나 처럼 연습장 2장과
보라색 볼펜, 전자사전을 가지고 번역해 보았다.
기왕 시작한 거 끝까지 한번 제대로 해보자!라는 생각으로
사진도 붙이고 하다 보니 어느새 4시;;;
20번째 싱글 답게 정말 좋은 노래가 나온 것 같다.
역시나 이번에도 aiko는 대단한 노래를 만들어 주었다.
늘 하는 얘기지만
aiko를 보고 있으면 나까지 밝아지는 것 같아
난 aiko를 좋아한다.
음원 출처 : Daum aiko 공식 카페 あいこです님 자료
사진 출처 : Daum aiko 공식 카페 이소재님 P/V 자료 캡춰
번역 : 본인이야~