<EMBED style="WIDTH: 304px; HEIGHT: 250px" src=http://www.dreamplorer.com/mp3/1-2-2.avi type=video/x-msvideo>
드디어 별 4개짜리 표현이 나옵니다. 신문과 뉴스를 들으면 요즘 하루에 최소 10번은
듣는 표현이 소개 됩니다. 영어에서 동사 get,have 그리고 take는 따로 구별이 힘듭니다.
하지만 이어동사를 통해 공부를 하다보면 차이를 느끼실 수 있을겁니다.
KATE: How is he?그 사람은 어때? KATE: Can you do anything?가망이 없어? (뉘앙스의 차이는 있겠지만 잭 너가 의사니까 뭐 좀 해서 살려볼 수 있겠어 정도로 해석하시면 무난 하겠네요) JACK: Pull out the shrapnel.파편을 빼내면... KATE: But you said yesterday that if you took it out --하지만 어제 얘기 했잖아...만일 빼면... JACK: I know, but that was yesterday. I was hoping he'd be at a hospital by now. If I leave him like this, he'll be dead within a day. If I open him up --if I can control the bleeding and if he doesn't go into sepsis and if I can find some antibiotics -- he might be all right.알지 근데 그건 어제 얘기고...(후송되어) 지금끔 병원에 있을거로 생각했지.만일 이상태로 두면 하루를 넘기지 못할거야. (파펴을 빼기위해) 가슴을 열었을때 지혈이 가능하고 상처가 (세균 감염 등으로 인해) 곪지 않고 그리고 항생제만 있다면--아마 괜찮을거야 KATE: I'm going on a hike.나 산에가. (go on a hike는 그냥 walk around 란 뜻으로 걸어서 돌아다닌다 라는 뜻으로 도보 여행하다 라고 사전에 나오는데 여기서는 이미 이전에 무전기 수신을 위해 높은 곳으로 올라가야 한다고 해서 걸어서 산으로 올라가다라고 해석하면 무난할 것 같습니다) JACK: Sorry?뭐라고? KATE: Sayid fixed the transceiver, but we can't use it. Not from here. 사이드가 무전기를 고쳤어, 근데 사용할 수가 없어. 여기서는 안돼. JACK: Kate, wait a minute.케이트 좀 기다려 KATE: (interrupts) You're the one who said that we had to send out a signal. 신호를 보내야 한다고 말했던건 너잖아. JACK: Look, you saw what that thing did to that pilot.너 조종사 당하는걸 봤잖아. KATE: (nods) Yeah, I did. What makes you think we're any safer here than we are the jungle?그래. (그렇다고) 여기가 정글보다 더 안전하다는 보장도 없잖아. (어떻게 넌 우리가 여기 있는게 정글보다 안전하다고 생각해?) JACK: Wait for me. I don't know how long this will take.잠시만 기다려. 얼마나 걸리지 잘 모르겠지만... KATE: (interrupts again) Sayid said the battery won't last.사이드가 그러는데 밧데리 오래 못간데.JACK: All right. If you see or hear anything -- anything -- run.
알았어. 만일 뭔가를 보거나 무슨 소리라도 들으면 ..도망가
드디어 별 4개가 나옵니다. "pull out"자체가 4개라기 보다는 요즘 이라크 전쟁 때문에 매일 언론등을 통해 접하게 됩니다. "철수 하다" 나 "철군 하다" 라는 뜻으로 많이
사용됩니다.
There was a rumour that they were about to pull out of the region.
그들이 그 지역에서 막 철수하려고 했다는 루머가 있었다.
If we pull our troops out now, we are admitting defeat.
만일 우리가 지금 군대를 철군 시키면, 우리는 패배를 인정하는거다.
I was having problems with my wisdom teeth so the dentist took them
out. 사랑니 때문에 골치를 앓아 의사가 뽑았다.
How many books did you take out last time you were here?
너 어제 여기 있었을때 몇권이나 대출 (빌리다) 받았어? 이 상황에서는 take out 보다는 check out이 더 많이 쓰입니다. 그래도 알아두면 좋죠.
I took $50 out to spend over the weekend.
나 주말에 쓰려고 50불 인출했어.
Chris and I took a life insurance policy out when we got our mortgage.
크리스와 나는 (주택이나 차등을 구입하려고) 융자 를 받았을때 생명 보험에
들었다 (가입했다).
I took her out on a date.
난 그녀와 데이트를 했다. (여기서 take out 은 누구를 데리고 나가다 란 의미네요)
He had been ordered to take the sniper out.
그는 스나이퍼를 제거하라는 명령을 받았습니다. 전쟁 영화등에서 많이 나오는 표현입니다.
Her job is very demanding and I think it takes a lot out of her.
그녀의 직업은 매우 인내를 요구합니다 그리고 그것이 그녀를 힘들게 합니다.
I know you've had a bad day, but there's no need to take it out on me!
너가 오늘 열받은건 알겠는데 그렇다고 나한테 화풀이 할 필요는 없지.
이말 정말 자주 쓰는데 예전에 미국 친구랑 얘기할때 쓰려고 했는데 막상 화풀이 하다 라는 표현을 몰라 이리저리 둘러 말한 기억이 나네요.
I got to the platform just as the train was pulling out.
내가 역에 도착했을때 막 기차가 출발하고 있었다.
I was just waiting for a gap in the traffic so that I could pull out.
난 운전을 하려고 (현재 멈춘 상태에서 다른쪽 도로로 가거나 한쪽에서 다른 쪽으로
옮길때 쓰이죠) 틈이 나길 기다리고 있었어.
After lengthy negotiations the company pulled out of the deal.
오랜 협상후 회사는 거래를 중단 했습니다.