Miss Clausdia & Pornorama - The 'I Love You' Song
Translated and Explained by Michael, the Archangel
================================================
이 곡역시 락이나 메탈하고는 거리가 멉니다..^^
그러나 노래가 미치도록 좋더군요...
너무너무 사랑스러운 노래인데다가..
인터넷 해석 역시 너무너무 엉터리라서...
이렇게 올립니다...(양해 바랍니다..)
인터넷에서 찾아보시면...음악을 들을 수 있을텐데
역시 사랑에 관한 노래입니다. ㅋㅋ
염장질 지대루죠~~ ㅋㅋ
역시 인터넷 해석판은 젤 아래쪽에 잇습니다.
비교해보시면서 어떤 차이점들이 있는지
공부 열씨미 해주시길 바랍니다.
** 정말이지...저 이곡 해석하는데 수고 많았습니다..흑흑
인터넷에 올라와 있는게..해석만 잘못된게 아니라
가사까지 잘못되어 있어서.....그거 붙잡고 씨름하다가...
시간 엄청 소비했습니다.
음원 구해서...겨우..가사가 잘못된걸 알고....완료할수 있었습니다.
노래 꼭 들어보세요....^^
정말 촌스럽지만...사랑이 가득해지는 그런 곡입니다.
=================================================
I love you (repeated several times)
사랑해..(수차례 반복)
My love, I wish there was another way
To say the thing I want to say
And not to have to say : I love you
Another way to make a start
To tell you what is in my heart
And how my every thought is of you
내 사랑, 또 다른 방법이 있었으면 좋겠어요
내가 말하고 싶은 것들을 표현할..
그리고 "사랑해"라고 말할 필요도 없도록 표현할수 있는 그런 방법들을요.
시작을 할 수 있는 다른 방법이 있었으면 해요
내 맘속에 있는 것들과
그리고 내 모든 생각들이 온통 당신 뿐이라는 것을 말하기 시작할..
(이제부터는 내 맘속에 있는 생각들을 더 이상 숨기지 않고 말하고 싶다는
의미입니다)
** wish: 희망하다, 바라다
** to say the ~: 이부분은 앞줄의 another way를 수식하는 부분입니다. 문법적으로는 'to부정사의 형용사적 용법'으로 명사를 수식하는 기능이지요. 따라서 ~~할 다른 방법이 있기를 바란다라고 해석합니다.
** and not to have to say~~: 이부분은 역시 another way를 수식하는 to 부정사입니다.
and라는 등위 접속사의 가장 중요한 속성은 연결되는 A와 B의 꼴(형태/품사/속성)이 같아야 한다는 점입니다. 그런데 이 to 부정사의 부정이므로 not 가 먼저 나온 것이지요..따라서 another way not to have to say~ 즉, ~라고 말할 필요가 없는 다른 방법이 있었으면..하는 그런 의미가 됩니다.
** make a start: 시작하다.
** to tell ~~: 이부분은 오해의 소지가 있을 수 있습니다. 왜냐하면..이 to tell이 수식하는 것이 another way라고 생각할수 있는데 앞의 3개의 행을 보면 and라는 등위접속사를 사용하여 to 부정사를 연결시켰습니다. 따라서..이 to tell은...make a start 뒤에서 '~~하는 것을 시작하다' 라는목적어의 역할을 합니다. 그래서..이제부터 말하기를 시작하겠다는 의미를 나타내지요..다시말해 그간 감추어왔던 마음을 표현하고 싶은데 뭔가 다른 방법이 있었으면 좋겠다는 의미입니다. ^^
To find a phrase that says as well
The secret that I long to tell
I've scanned the dictionary's pages
But back to 'I love you', I'll go
Eight little letters in a row
That men have spoken through the ages
(난 또 바래요) 그런걸 표현할 구절을 찾기를..
내가 얼마나 말하고 싶어했던 그 비밀들을 표현할.
사전의 각 장들을 다 찾아보았더랬죠
그런데 결국 '사랑해'란 말로 되돌아 오더군요
(이 말 밖에 달리 표현할 방법이 없다는)
난 이 8글자를 한줄로 적을꺼에요
(I love you각 스펠을 세보면 8자입니다.^^)
수세기에 걸쳐 수많은 남자들이 해왔던 그 말을요..
=> 이부분은 상당히 함축적인 의미들을 가집니다.
** to find a phrase ~: 이부분의 to 부정사는 앞의 make a start(시작하다)의 목적어로 보기 보다는 젤 윗부분의 another way를 수식한다고 보는게 가장 무난할거 같습니다.
** as well: (~도) 마찬가지로, 역시
** long to:~하기를 고대하다, 간절히 원하다, 앞서 넷킹콜의 곡 해설에서도 설명한 long for와 같은 의미입니다 차이점은 long to 부정사 = long for ~ing형태의 차이일 뿐입니다.
** scan: (빠르게 의미를 생각하지 않고) 훑어보다
** but back to 'I love you'.: 사전을 찾아봤지만 다른 방법들은 없고 결국 'I love you' 란 말 밖에 없었다는 말입니다.
** I'll go eight little letters: I'll go가 노래 리듬상 I love you 뒤에 붙어있다고 해서..그것만 끊어서 해석하다 보니 인터넷 상에서는 그냥 '난 갈꺼야' 라는 말로 되어버립니다. 이게 바로 오류죠...
원래는 지금 말 처럼..I'll go eight little letters~이렇게 연결됩니다. 직역하면 '난 여덟개의 작은 글자들을 산출할거야'가 됩니다..go를 '가다'나 '~한 상태가 되다'의 자동사로만 생각지 마시구요...이렇게 목적어를 가지는 타동사로도 씁니다. 타동사로 쓰면'~를 견디다, ~를 걸다, ~를 산출하다' 등의 의미를 가집니다...새로운 사실을 아셨죠?? ㅎㅎ그래서 이 말은 그 여덟개의 작은 글자들로 내 마음을 표현하겠다는 거죠..그럼 그 8글자는? I love you 각 철자를 세어보면..딱 8글자입니다.!!
** in a row: 한줄로, 연속적으로
** That men have spoken through the ages: 여기서 that는 앞의 eight little words를 선행사로 받는 관계 대명사 입니다. 그 여덟글자는 men(남자들이(또는 사람들이)) have spoken(말해온(현재완료-계속)) for ages(수세기 동안=예로부터 쭈욱). 이렇게 해석되어야 하는데 인터넷에서는 "그러나 돌아가는 "당신을 사랑합니다" 저는 갈거예요/작은 8줄의 편지/나
이를 넘어서 말하고 있는 저 남자" 이런 정체불명의 엉터리 해석이 되어버리고 맙니다....
**********
슬픕니다..이런 걸 본다는게...자신이 없으면 해석을 안해야 하는 것이고..
해석할려면 제대로 연구도 해보고...그렇게 해야하는데..
전..아는 단어라 하더라도..이렇게 Rock'n'English를 연재할때는 사전을 수
도없이 뒤져보고 또 확인하고...다른 예문들을 통해서...찾아보고 그리고
이렇게 연재를 발행하는데...그러고도 뭔가 모자란 느낌을 가집니다.
모쪼록 이런 공부를 통해 더욱더 깊이있고 정확한 의미전달이 될 수 있길
바랄뿐입니다. ..
***********
I love you (repeated several times)
사랑해요 (수회 반복)
My love
내 사랑
We say it in the songs we sing
We've read it in the things of spring
Or as the PS of a letter
A little cliche, quickly said
Familiar as our daily bread.
Yet nothing seems to say it better
우리는 그말을 우리가 하는 노래속에서 말하죠
우리는 봄의 사물들 안에서 그 말을 읽어왔지요
아니면 편지 내용중에서 '추신'이란 부분에서 처럼요.
약간은 진부한 상투적인 말이기도 하고, 또 재빨리 말해지기도 하죠
또 우리가 매일 먹는 빵처럼 아주 익숙한 것이기도 하지요
하지만 이말을 더 잘 나타낼 수 있는 것은 없는거 같아요.
** We've read it: 인터넷 가사에는 We're read라고 나옵니다..이상해서...들어봤더니..We've더군요...왜 이상한가요?? ㅎㅎ 그건 We are read라고 하면 수동태 형식이라서 '우리는 읽혀진다'라는 이상한 의미가 될 뿐더러..뒤에 오는 it가 목적어인데..수동태는 원칙적으로 목적어를 가지지 못합니다. 4형식의 경우를 제외하고는 말이죠..그래서 첨엔 We're reading우리는 읽고 있다..인가 싶었는데 들어보니..We've(=We have), 즉 현재완료 형태이더라구요 ^^
** or as ~ :이부분도 or 라는 등위접속사가 결합되어 잇습니다. 따라서 이부분을 원래대로 써보면 We've read it as the PS of a letter가 되는 것입니다. 그런데 이부분은 PS(편지 끝부분에 쓰는 '추신')을 설명하는 말로 수식됩니다. 바로 뒤에 이어지는 A little cliche~~ 이런 식으로
** a little: 약간, 조금
** cliche: 상투적인 (말)
** quickly said: 이부분은 which is가 생략된 것으로 수동태 형식으로 해석되어야 하는 부분입니다. 재빨리 말해지는...이런 식으로
** familiar: family에서 파생된 형용사로 (가족처럼) 친근한, 익숙한 이란 의미입니다. 옛날엔 남자들이 작업걸때 Oh, you look familiar to me. 당신 참 내게 익숙해 보이는데요 => 어디서 많이 본거 같은데요^^
I might have said a hundred things
My phrases might have taken wings
*with words of reasoning and clever
But every time I seem to stall
Or three small words to say it all
Three little words that spell : forever
아마 난 수백가지의 것들을 말했을지도 몰라요.
내가 말한 구절들은 아마 날개를 가졌던 것일지도 모르구요
그 날개엔 이성적이고 약삭빠른 말들이 가득했겠죠
하지만..매번 내가 궁지에 빠지는것 처럼 보이거나(결국 할 말을 못해서 낭패라는)
다시말해서 3글자만이...그 모든걸 말해주는거 같아요
영원히(forever에서 발음되는 모음이 3개..즉 3음절임)라고 쓰여지는 그 세마디 작은 글자들이 말이죠.
==> 이 부분에서도 엄청난 오류가 인터넷 해석에서 발견됩니다!! 정말 미칠뻔 했습니다. ㅡ.ㅡ
** might have said: 보통 조동사 + have + pp(과거분사) 형태는 ~~했었을 텐데 라는 의미를 가집니다. 즉 다시 말해서 '과거'의 일을 나타내는 형태라는 겁니다. 이것이 왜 이렇게 되었냐 하면..바로 가정법 문법때문에 이렇게 되었습니다.
과거에 ~~했었더라면 ~했었을 텐데라는 가정법 문장을 나타내는 형태는 "If + S + had + p.p , S + Would(should/could/might) + have + p.p입니다. 이것을 가정법 과거 완료 라고 하지요. if 조건절 뒤에 이어지는 귀결절의 형태를 보면 앞서 설명한 조동사 + have + p.p의 형태입니다. 다시말해서 이 형태는 분명 '과거'의 일을 나타내는 것입니다. 그래서 ~을 했었을 텐데...
자...다음의 예제들을 봐주십시오
I would have done it: 난 그것을 했었을 텐데(안했다)
I could have done it: 난 그것을 할수도 있었을텐데(안했다)
I should have done it: 난 그것을 했었어야 하는데(안했다)
I might have done it: 난 아마 그것을 했었을 텐데(안했다)
(참고) I must have done it: 난 그것을 했었음에 틀림없다.
가정법은 가정을 하는 시점과 반대되는 것을 상상하는 것입니다.. 따라서 인터넷 해석에서 "~해야 할거 같아요"는 완전 엉뚱한 해석이됩니다. ..
** with words of reasoning and clever: 이 부분에서 꼭지가 돌아버리는 줄 알았습니다 인터넷 가사에는 free the world or region hold and clever로 나와 있었거든요 솔직히 이 문장은 제 해석에 자신이 없었습니다..왜냐하면 or와 and라는 등위 접속사가 나오는데도 연결되는 각 항목의 구성이 일치하지 않기 때문에 해석이 정말 어려웠습니다..
우선 free the world를 보면 분명히 '자유로운 세상'은 아닙니다! 만약 자유로운 세상을 나타낼려면 'the free world'가 되어야 하기 때문이죠..또 free가 동사( 해방하다, 풀어주다) 이고 the world를 목적으로 보아야만 문법에 이상이 없기 때문입니다. 이부분은 그렇다고 쳐요..그런데..뒤에서는 region hold가 나옵니다..이부분이 골치가 아파요..왜냐면...the world and
region 그래서 '세상을 자유롭게 만들다' 어쩌구 하려다가...도저히 안되어서 그래서 wma형식이지만 겨우 음원을 구해서...들어봤더니...
커어!! 전혀 엉뚱한 말들이 가사로 나와있는게 아니겠습니까?? 미치는 줄 알았습니다.
어떻게 가사까지..이렇게 엉터리가 버젓이 돌아다니는 지.....
에혀 가사까지 직접 확인을 해야 하는....번거로움....좀 없었으면 좋겠습니다. ..이런 곡 하나 해설하는데 평균 두시간 정도 걸립니다. ...단순히 해석만 하는게 아니라 문법적, 논리적 근거를 대는 것이다 보니....^^ 그렇지만 저의 이런 해석을 좋아해주시는 매냐들만 계신다면야 한, 두분이라도.. ...전 즐겁게 이 작업을 계속 해나갈 것입니다!! 화이팅!!
I'll shout it from the highest roof
I'll carve it in the trunks of trees
I'll tell the whispering breeze *above you
I cannot hide it anymore
I cannot say it any less
I might as well confess "I love you"
난 이세상 가장 높은 지붕에 올라서 그 말을 소리칠꺼에요(사랑한다는 말을)
난 나무들의 가지가지마다 그 말을 새겨넣을꺼구요
당신 위에서 부드럽게 속삭이는 산들바람에게 이야기 할꺼에요
이젠 더이상 숨길수 없어요
그렇다고 해서 조금도 이야기 하지 않을 수 없단 말이에요
난 차라리 솔직히 고백하는게 낫다구 봐요 "사랑해"
** trunks: 여기서는 나무의 가지를 의미합니다. 그래서 나무들의 가지들에
새겨넣겠다라는 말은..결국 나무들 그 수많은 가지가지 마다 다 자신의 마
음을 적어넣겠다는 것이죠..사랑한다는 그 말을..
** I'll tell the whispering breeze *above you: 여기서도 가사가 틀렸는데..인터넷 가사에는 above가 아니라 about로 되어있습니다..물론 문법적으로나 논리적으로나 오류는 없습니다만...이노래에서 분명히 'above'라고 부릅니다. ^^ 확인을 하나하나 안해보았다면 몰랐겠죠 ^^
** I cannot say it any less: 이부분도 엄청 잘못된 해석입니다. 더 줄여서 말을 할수가 없다는 것은..표면적으로 언뜻 보면 그렇게도 보입니다만... not ~ any less(그렇다고 해서) 조금도 ~~않다라는 의미가 있습니다. 따라서 난 그것을 조금이라도 말하지 않을수 없다라는 의미가 되는 것이죠.
** might as well: 숙어처럼 사용되는 조동사의 관용어구 입니다. 차라리~~하는게 낫다라는 의미입니다.
** confess: 고백하다, 고해성사를 보다.
==============================
** 아래의 인터넷 해석들은..
가사의 내용을 이해하지 못함으로서 비롯된 엉터리 해석입니다.
이를 테면 등위 접속사의 연결법을 모르든지..
아니면 관계대명사의 선행사가 무엇인지...
솔직히..잘난척 같지만..도대체 영어를 아는 사람이 해석한건지..
의심스럽습니다. 그래서 우리는 오늘도 공부를 해야합니다.
==============================
I love you
당신을 사랑합니다.
내 사랑, 저는 또다른 길이 있었길 바랍니다
내가 하고 싶을 말을 하기 위해-
그리고 말을 하지 않아도 됩니다 ; 당신을 사랑합니다.
시작을 만드는 또다른 방법은..
내 마음속에 무엇이 있는지 당신께 전하기 위해-
그리고 얼마나 많은 내 모든생각들이 당신에 관한 것인지.
잘 말하기 위한 글을 찾기 위해서
내가 말하길 고대했던 비밀
나는 사전의 페이지들을 조사하고있어요
그러나 돌아가는 "당신을 사랑합니다" 저는 갈거예요
작은 8줄의 편지
나이를 넘어서 말하고 있는 저 남자
I love you
당신을 사랑합니다
우리는 그것을 우리가 부르는 노래에 담아 말하네요
우리는 봄안에 있는 것을 읽어요
또는 편지의 추신처럼
작은 진부한 표현, 빨리 말하죠
친숙한 매일 나오는 빵 처럼
그러나 어떠한 것도 그것보다 더 나아 보이질 않아요
나는 100개의 것들을 말해야 할것 같아요
내 글들은 날개를 달아야만 할것 같아요
자유로운 세계 또는 광활한 지역을 품은 영리한
그러나 나는 매번 핑계를 대는것 같이 보여요
또는 그것의 모든것을 말하기 위한 3개의 작은 단어들
3개의 작은 단어들. ; 영원
나는 가장 높은 지붕으로 부터 그것을 쏠거예요
나는 나무의 줄기안에 그것을 새겨 넣을거예요
나는 당신에 관한 것을 속삭이는 산들바람에 말할거예요
나는 그것을 더 이상 숨길수가 없어요
나는 그것을 더 이상 줄여 말할수 없어요
나는 고백을 잘 한것 같아요 : 당신을 사랑합니다.