본문 바로가기
책갈피

Rise And Fall

오동식 |2006.12.26 10:17
조회 26 |추천 4
play

Craig David feat. Sting - Rise And Fall

 

[Chorus]
Sometimes in life you feel the fight is over
(가끔 살다보면 이제 고생은 끝났다고 생각도 되지)
And it seems as though the writings on the wall
(또 가끔은 벽에 적힌 낙서는 내게 마치)
"Superstar, you finally made it"
("드디어 수퍼스타가 된 거야" 라고 하는것 같기도 하고)
But once your picture becomes tainted
(그러다가 어느날 미래가 흐릿해 지기 시작할때가 있는데)
It's what they call
(그걸 보고 사람들은)
The rise and fall
(삶의 오르막과 내리막길이라고 하는거지)

I always said that I was gonna make it
(난 늘 사람들에게 성공하고야 말거라고 했어)
Now it's plain for everyone to see
(이제는 정말 누가 봐도 그렇게 됐지)
But this game I'm in don't take no prisoners
(그렇지만 내가 있는 이 바닥은 죄수를 받아주지 않아)
Just casualties
(모두가 희생자들일 뿐)
I know that everything is gonna change
(세상에 영원한 건 없다는 건 나도 알아)
Even the friends I knew before me go
(나보다 더 소중했던 친구조차 날 떠나가지)
But this dream is the life I've been searching for
(그렇지만 이 꿈은 내가 평생동안 찾아온 삶인걸)
Started believing that I was the greatest,
(내가 세상에서 가장 위대한 인간이라고 믿었고)
My life was never gonna be the same,
(다시는 과거의 나처럼 살지 않겠다고 다짐했어)
Cause with the money came a different status
(그렇지만 돈이란 게 가치가 너무 커져 버릴때)
That's when things change
(그때가 바로 모든게 변하는 시점이지)
Now I'm too concerned with all the things I own,
(이젠 난 내가 가진 것들에만 미쳐있고)
Blinded by all the pretty girls I see,
(주위에 보이는 예쁜 여자들한테 눈이 먼거야)
I'm beginning to lose my integrity
(난 아예 내 순수함을 잃게 해 달라고 기도해)

[Chorus]
Sometimes in life you feel the fight is over
(가끔 살다보면 이제 고생은 끝났다고 생각도 되지)
And it seems as though the writings on the wall
(또 가끔은 벽에 적힌 낙서는 내게 마치)
"Superstar, you finally made it"
("드디어 수퍼스타가 된 거야" 라고 하는것 같기도 하고)
But once your picture becomes tainted
(그러다가 어느날 미래가 흐릿해 지기 시작할때가 있는데)
It's what they call
(그걸 보고 사람들은)
The rise and fall
(삶의 오르막과 내리막길이라고 하는거지)

I never used to be a trouble maker
(난 살면서 단 한번도 사고 친 적 없었어)
Now I don't even wanna please the fans
(이제 난 팬들을 기쁘게 해 주고 싶은 생각도 없어)
No autographs
(사인도 하기 싫고)
No interviews
(인터뷰도 싫고)
No pictures
(촬영도 싫어)
And less demands
(날 찾는 사람도 별로 없어)
Given advice that was clearly wrong
(완전히 틀려먹은 조언을 받아들였으니)
The type that seems to make me feel so right
(하는 일이 다 옳다고 느껴지게 만드는 그런 조언들)
But some things you may find can take over your life,
(그렇지만 어떤 것들은 한순간에 삶을 뒤엎을수도 있지)
Burnt all my bridges now I've run out of places
(다 실패했고 이제 난 내 공간에서 뛰쳐나왔어)
And there's nowhere left for me to turn
(더이상 돌아설 길도 없는데다가)
Been caught in comprimising situations
(복잡한 상황속에서 혼돈스러워 해)
I should have learnt
(내가 깨닫기만 했었더라면)
From all those times I didn't walk away
(내가 붙들려 있었던 시간들에게서 말이야)
When I knew that it was best to go
(그 때 떠나는 것이 최상이라는 걸 알고 있었는데)
Is it too late to show you the shape of my heart
(이제는 내 사랑을 네게 보여주기엔 너무 늦은걸까?)

[Chorus]
Sometimes in life you feel the fight is over
(가끔 살다보면 이제 고생은 끝났다고 생각도 되지)
And it seems as though the writings on the wall
(또 가끔은 벽에 적힌 낙서는 내게 마치)
"Superstar, you finally made it"
("드디어 수퍼스타가 된 거야" 라고 하는것 같기도 하고)
But once your picture becomes tainted
(그러다가 어느날 미래가 흐릿해 지기 시작할때가 있는데)
It's what they call
(그걸 보고 사람들은)
The rise and fall
(삶의 오르막과 내리막길이라고 하는거지)

Now I know,
(이젠 알겠어)
I made mistakes
(내가 범한 실수들을)
Think I don't care
(난 별로 신경쓰지 않지만)
But you don't realise what this means to me
(그렇지만 넌 아직 그게 내게 어떤 의미인지 깨닫지 못하지)
So let me have
(그러니까 제발)
Just one more chance
(한번만 더 기회를 줘)
I'm not the man I used to be
(난 옛날의 내가 아니야)
Used to be...
(옛날의 내가 아니야..)

[Chorus]
Sometimes in life you feel the fight is over
(가끔 살다보면 이제 고생은 끝났다고 생각도 되지)
And it seems as though the writings on the wall
(또 가끔은 벽에 적힌 낙서는 내게 마치)
"Superstar, you finally made it"
("드디어 수퍼스타가 된 거야" 라고 하는것 같기도 하고)
But once your picture becomes tainted
(그러다가 어느날 미래가 흐릿해 지기 시작할때가 있는데)
It's what they call
(그걸 보고 사람들은)
The rise and fall
(삶의 오르막과 내리막길이라고 하는거지)
 

 

    해석-야후 장태준님

추천수4
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스