본문 바로가기
책갈피

우리가 잘못 알고 있는 외국 속담의 진짜 뜻

김종광 |2007.02.22 00:55
조회 13 |추천 0


 

 

우리가 잘못 알고 있는 외국 속담의 진짜 뜻

 

 

A rolling stone gathers no moss.

- 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다

 

한국- 열심히 노력하는 사람에게는 안좋은 일이 생기지않는다는 뜻

본래 뜻 - 직업이나 하던일을 자주 바꾸는 사람은 돈이나 인맥을

쌓지 못한다는 뜻

 

Empty vessels make the most sound.

- 빈수레가 요란하다

 

한국 - 헛똑똑, 아는것도 없는 사람이 되려 아는체 할때.

본래 뜻 - 검소하고 청렴한 사람만이 큰소리를칠수있다.

 

Cut your coat according to your body.

- 너의 몸에 맞추어 코트를 재단하라.

 

한국- 네 분수에 맞게 살아라.

본래 뜻 - 너는 소중하다. 너에게 맞추어가라.

 

The end justifies the mean.

-목적은 수단을 정당화한다.

 

한국 - 모로 가도 서울만 가면 된다.

본래 뜻 - 나쁜 길을 통해 성공한 사람이 그 수단을 정당화 시킬때 비꼬는 속담.

 

 

 

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스