Bump Of Chicken- 天体観測
午前二時フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지후미키리니 보엔쿄-오카츠이뎃타
새벽 두시 건널목에서 망원경을 메고 있었다
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 올 것 같지 않아
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타
2분 뒤에 네가 왔다 과장된 짐을 짊어지고 왔다
始めようか天体観測 ほうき星を探して
하지메요-카텐타이칸소쿠 호-키보시오사가시테
시작할까 천체관측 혜성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요-니 세잇빠이닷타
깊은 어둠에 먹히지 않도록 힘껏 달렸다
君の震える手を 握ろうとしたあの日は
키미노후루에루테오 니기로-토시타아노히와
너의 떨리는 손을 잡으려고 했던 그 날은
見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요-토시테 보엔쿄-오노조키콘다
보이지 않는 것을 보려고 망원경을 들여다봤다
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세-쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 가르고 여러 소리가 생겨났다
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 불렀어도 대답도 제대로 하지 않았다
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけていた
「이마」토유-호-키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 혜성을 너와 둘이서 뒤쫓아가고 있었다
気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신이 들고 보니 언제라도 그저 무언가를 찾고 있다
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라던가 슬픔의 자리라던가
生まれたら死ぬまで ずっと探してる
우마레타라시누마데 즛토사가시테루
태어나서 죽을 때까지 계속 찾고 있어
さぁ 始めようか天体観測 ほうき星を探して
사- 하지메요-카텐타이칸소쿠 호-키보시오사가시테
자- 시작할까 천체관측 혜성을 찾아서
今まで見つけたモノは 全部覚えている
이마마데미츠케타모노와 젠부오보에테이루
지금까지 발견한 것은 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리는 손을 잡지 못했던 아픔도
知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로-토시테 보엔쿄-오노조키콘다
알지 못하는 것을 알려고 망원경을 들여다봤다
暗闇を照らす様な 微かな光探したよ
쿠라야미오테라스요-나 카스카나히카리사가시타요
어둠을 비출 것 같은 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소-시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그리고 알고 있던 아픔을 아직까지 난 기억하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
「이마」토유-호-키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성을 지금도 혼자서 뒤쫓아가고 있어
背が伸びるびつれて 伝えたい事も増えてった
세-가노비루비츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 자라가면서 전하고 싶은 것도 늘어갔다
宛名の無い手紙も 崩れる程重なった
아테나노나이테가미모 쿠즈레루호도카사낫타
받을 사람이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓였다
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겡키데이루요 심빠이코토모스쿠나이요
난 건강하게 잘 있어 걱정도 조금뿐이야
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
단지 한가지를 지금도 생각하고 있어
予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
요호-하즈레노아메니우타레테 나키다시소-나
빗나간 일기예보로 비에 맞아 울기 시작할 것 같은
君の震える手を 握れなかったあの日を
키미노후루에루테오 니기레나캇타아노히오
너의 떨리는 손을 잡지 못했던 그 날을
見えてるモノを見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테루모노오미오토시테 보엔쿄-오마타카츠이데
보이는 것을 보지 못해서 망원경을 다시 메고
静寂と暗闇の帰り道を駆け抜けた
세-쟈쿠토쿠라야미노카에리미치오카케누케타
정적과 어둠의 귀로를 달려나갔다
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소-시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그리고 알고있던 아픔이 아직까지 나를 지탱하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
「이마」토유-호-키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성을 지금도 혼자서 뒤쫓아가고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모-이치도키미니아오-토시테 보엔쿄-오마타카츠이데
다시 한 번 너를 만나려고 망원경을 다시 메고
前と同じ午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
예전과 같은 새벽 두시 건널목까지 달려갔다
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요-카텐타이칸소쿠 니분고니키미가코나쿠토모
시작할까 천체관측 2분 뒤에 네가 오지 않아도
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけている
「이마」토유-호-키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성을 너와 둘이서 뒤쫓아가고 있어