Get Drunk!
- Charles Baudelaire(1821 ~ 1867)
One should always be drunk. That's all that
matters; that's our one imperative need. So as
not to feel Time's horrible burden one which
breaks your shoulders and bows you down, you
must get drunk without cease.
But with what? With wine, poetry, or virtue as
you choose. But get drunk.
And if, at some time, on steps of a palace, in
the green grass of a ditch, in the bleak solitude
of your room, you are waking and the
drunkenness has already abated, ask the wind,
the wave, the stars, the birds, the clock, all
that which flees, all that which groans, all that
which rolls, all that which sings, all that
which speaks, ask them, what time it is; and the
wind, the wave, the stars, the birds, and the
clock, they will all reply: "It is time to get drunk!
So that you may not be the martyred slaves of
Time, get drunk, get drunk, and never pause for rest!
With wine, poetry, or virtue, as you choose!"
\
취하라!
- 샤를 피에르 보들레르(프랑스 시인 )
항상 취하라. 무엇보다 중요한 것은 그것이다.
그렇게 하는 것만이 그대의 어깨를 짓누르고
그대의 허리를 휘게 하는 무서운 시간의 중압을
느끼지 않을 수 있는 유일한 길이다.
끊임없이 취하라.
그러나 무엇에? 술이건, 시건, 선이건
그대가 좋아하는 것에만 취하라.
그러다 때로 궁전의 계단이나 개울가 푸른잔디 위에서
또는 삭막하고 고독한 그대의 방에서 깨어나
문득 취기가 어느 정도 사라졌음을 발견하게 되면 물으라.
바람에게, 파도에게, 별에게, 새에게, 시계에게,
달아나는 모든 것, 신음하는 모든 것, 구르는 모든 것,
노래하는 모든 것, 말하는 모든 것에 물으라. 지금 몇 시냐고,
그러면 바람은, 별은, 새는, 시계는 대답하리라.
"지금은 취할 시간이다!
시간의 학대를 받는 노예가 되지 않으려면
취하라. 쉬지 않고 취하라!
술이건, 시건, 선이건, 그대가 좋아하는 것에."
- 샤를 보들레르 산문시집『파리의 우울(Le spleen de Paris)』중에서