후리 츠즈쿠 아메노 나카데
줄곧 내리는 빗속에서
虛ろげに空を見上げていた
우츠로게니 소라오 미아게테이타
공허히 하늘을 올려다 보았다
限り無く廣がる果てに
카기리 나쿠 히로가루 하테니
한없이 펼쳐진 저 끝에
自由を求める鳥の群れが鳴いていた
지유오 모토메루 토리노 무레가 나이테이타
자유를 구하는 새의 무리가 지저귀고 있었다
失った笑顔の數だけ
우시낫타 에가오노 카즈다케
사라져 간 미소들의 숫자 만큼
決して裏切ることは出來ないのだと
케시테 우라키루 코토와 데키나이노 다토
결코 배신하는 일은 할 수 없다고
何度もそう心で攝いた
난도모 소우 코코로데 츠부야이타
몇번이라고 그렇게 마음속으로 중얼거렸다
たとえどんなに傷ついても
타토에 돈나니 키즈츠이테모
비록 아무리 상처 입는다 해도
どれだけ傷つくことになっても
도레다케 키즈츠쿠 코토니 낫테모
더욱 더 상처 입게 된다 해도
誰にも僕は止められない
다레니모 보쿠와 도메라레나이
누구도 나를 멈출수는 없어
僅かな光を見つければいい
와즈카나 히카리오 미츠케레바 이이
희미한 빛이라도 좋아
今は太陽があがらなくても
이마와 타이요가 아가라 나쿠테모
지금은 태양이 비추이지 않아도
[降り出した雨はいつかやむんだね...]
[후리다시타 아메와 이츠카 야문다네...]
[내리기 시작한 비는 언젠가는 그치는 법이야...]
步き疲れていた君は
아루키 츠카레테 이타 키미와
걷기에 지쳐버린 너는
手の中で消えてゆく夢を抱いていた
테노 나카테 키에테 유쿠 유메오 다이테 이타
손 안에서 사라져 가는 꿈을 부둥켜 안고 있었다
この命が盡きたとしても
코노 이노치가 츠키타토 시테모
이 생명이 다 한다 해도
忘れられない大切なことがある
와스레라레나이 다이세츠나 코토가 아루
잊을수 없는 소중한 것이 있다
同じ時代を共に戰ったこと
오나지 지다이오 토모니 타타캇타 코토
같은 시대를 함께 싸워 나갔던 일
たとえこの聲が屆かなくても
타토에 코노 코에가 도도카나쿠테모
비록 이 음성이 전해지지 않는다 해도
二度とあの頃に戾れなくても
니도토 아노 코로니 모도레 나쿠테모
두번 다시 그 시절로 돌아갈수 없다 해도
叫び續ける僕がいる
사케비 츠즈케루 보쿠가 이루
끝없이 외치는 내가 있다
たとえどんなに傷ついても
타토에 돈나니 키즈츠이테모
비록 아무리 상처 입는다 해도
どれだけ傷つくことになっても
도레다케 키즈츠쿠 코토니 낫테모
더욱 더 상처 입게 된다 해도
誰にも僕は止められない
다레니모 보쿠와 도메라레나이
누구도 나를 멈출수는 없어
僅かな光を見つければいい
와즈카나 히카리오 미츠케레바 이이
희미한 빛이라도 좋아
今は太陽があがらなくても
이마와 타이요가 아가라 나쿠테모
지금은 태양이 비추이지 않아도
[降り出した雨はいつかやむんだね...]
[후리다시타 아메와 이츠카 야문다네...]
[내리기 시작한 비는 언젠가는 그치는 법이야...]
[そうさ,この雨はいつかやむんだね...]
[소우사, 코노 아메와 이츠카 야문다네...]
[그래,이 비는 언젠가 그칠꺼야...]