


줄리엣은 로렌스 신부님과 상의한 후 42시간 동안 가사 상태가 지속되는 약을 먹는다.. 묘지에서 로미오와 만나게 하려던 신부의 계획을 알리러 간 친구와 로미오는 그만 길이 엇갈리고 그녀의 급사 소식을 들은 로미오는 줄리엣의 죽음에 절망하여 잠든 그녀의 옆에서 독약을 마신다. 가사 상태에서 깨어난 줄리엣은 비로소 일이 잘못되었다는 것을 깨닫고 죽은 로미오에게 키스한 다음 단검으로 자신의 가슴을 찔려 생을 마친다.


로미오와 줄리엣의 명대사...
Romeo.
-로미오.
O, Romeo.
-오, 로미오.
Whyfore art thou (have you) Romeo?
-왜 당신은 로미오인가요?
Deny thy (your) father and refuse thy (your) name.
-당신의 아버지와 이름을 부인하세요.
Or, if thy wilt (you will) not, be but sworn my love and I'll no longer be a Capulet.
-당신이 그럴 수 없다면 내 사랑임을 맹세해 주세요. 그러면 제가 캐퓰릿 이름을 버릴테니까요.
Shall I hear more?
-더 듣고 있을까?
Or shall I speak at this?
-아니면 지금 말을 할까?
'Tis (It is) but thy (your) name that is my enemy.
Thou art (You have) thyself, though not a Montague. What is...
-당신이 몬태규가 아니더라도 사람은 마찬가지일 텐데...
Montague? It is not hand...
-몬태규가 뭐지? 손도 아니고...
nor foot, nor arm, nor face...
-발도, 팔도, 얼굴도 아닌데...
nor any other part belonging to a man...
-다른 신체부위도 아니고...
O, be some other name.
오, 제발 다른 이름을 가져요.
What's in a name?
-이름이란 뭘까?
That which we call a rose, by any other word. Would smell as sweet.
-장미가 다른 이름으로 불린다해도 달콤한 향기엔 변화가 없을 것을.
So Romeo Would, were he not Romeo called...
-로미오도 이름이 로미오가 아니더라도...
retain that dear perfection which he owes without that title...
-이름과는 상관없이 사랑스런 완벽함을 간직할거야...
Romeo, doff thy (your) name...
-로미오, 그대의 이름을 버려요...
and for thy name, which is no part of thee, take all myself...
-당신의 일부가 아닌 그 이름 대신 내 모든 것을 받으세요...
