발랄하고 생기있는 노래.
웬지 다른 곡에 비해 코맹맹이 소리가 들리는 듯한..
작년에 발매된 best 앨범에도 수록된 곡.
あなたがもし旅立つその日がいつか來たら
(아나따가 모시타비다쯔 소노히가 이쯔까키따라)
당신이 만약 여행을 떠나는 그날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
(소꼬까라 후따리데 하지메요)
거기서부터 둘이서 시작해
目指してたゴ-ルに屆きそうな時
(메자시떼따고오루니 토도키소나토끼)
목표로했던 것에 다다를듯할 때
本当はまだ遠いこと氣付いたの?
(혼또와마다토오이 코또키즈이따노)
사실은 아직 멀었다는걸 깨달았니?
いったいどこまで行けばいいのか
(잇-따이도꼬마데 이케바이이노까)
대체 어디까지 가야하는지
終わりのない日々をどうするの?
(오와리노나이히비오 도오스루노)
끝없는 날들을 어떻게 해야하지?
ずっと飛び続けて 疲れたなら
(즛또토비츠즈케떼 츠카레따나라)
계속해서 날다가 지쳤다면
羽根休めていいから 私はここにいるよ
(하네야스메떼이이까라 와따시와 코코니 이루요)
날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어
あなたがもし旅立つその日がいつか來たら
(아나따가모시 타비다쯔 소노히가 이쯔까키따라)
당신이 만약 여행을 떠나는 그날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
(소꼬까라 후따리데 하지메요)
거기서부터 둘이서 시작해요
一筋の光を信じてみるの?
(히또스지노 히까리오 신지떼미루노)
한줄기 빛을 믿어보는거야?
それとも暗闇に怯えるの?
(소레토 모쿠라야미니 오비에루노)
아니면 어둠을 두려워하니?
ずっと飛び続けた翼がもう
(즛또토비츠즈케따츠바사가모오)
계속해서 날았던 날개가 이제
はばたけずにいるなら私があたためるよ
(하바타케즈키 이루나라 와따시가아타타메루요)
날개짓하지못한다면 내가 고쳐줄께
あなたのこと必要としている人はきっと
(아나따노코또히쯔요오또시떼이루히또와킷또)
당신을 필요로하는 사람은 분명
必ずひとりはいるから
(카나라즈히또리와이루까라)
반드시 한사람은 있으니
あなたが必要とする人ならいつもきっと
(아나따가히쯔요오또스루 히또나라이쯔모킷또)
당신이 필요로하는 사람은 언제나 꼭
隣で笑っているから
(토나리데와랏떼이루까라)
곁에서 웃고있으니
ずっと飛び続けて 疲れたなら
(즛또토비츠즈케떼 츠카레따나라)
계속해서 날다가 지쳤다면
羽根休めていいから 私はここにいるよ
(하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요)
날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어
いつかは皆旅立つその日がきっと來るね
(이쯔까와미나타비다쯔 소노히가이쯔까쿠루네)
언젠가는 모두 여행을 떠나는 그날이 분명 오겠지
全てを捨ててもいい程
(스베떼오스테떼모이이호도)
모든 것을 버려도 좋을만큼
これから始まって行くふたりの物語は
(코레까라하지맛떼이쿠 후따리노코노가따리와)
앞으로 시작되어가는 두사람의 이야기는
不安と希望に滿ちてる
(후아음또키보오니미치떼루)
불안과 희망으로 가득차있어