본문 바로가기
책갈피

Long time no see.

진순덕 |2008.05.05 21:44
조회 54 |추천 1

 

   오래간만에 반가운 사람을 만났을 때 우리는 "야. 이거 정말 오래간만이구나 ! "라고 하거나 " 정말 오래 간만입니다 !" 라고 한다. 이런 경우 미국 사람들은 뭐라고 말을 할까?

   How are you?는 그저 안녕하십니까?에 불과하므로 오랫만에 만났다는 뜻이 포함되있지 않다. 그러므로 미국인들은 흔히 Long time no see.란 말을 "오래간만입니다"란 뜻으로 쓴다. 얼뜻 보면 broken English같지만 "오랫동안(long time)보지못했다(no see)"는 뜻의 관용적인 영어이니까 안심하고 써도 좋다.

   "오래간만입니다"를 정식으로 말하자면 I haven't seen you for long time.이 되겠지만 바쁜 세상에 이렇게 길기 말할 시간이 없으므로 그저 Lonh time no see.라고 하는 것이다.

   Long time no see. 다음에 하는 말은 으례 How have you been(그 동안 어떻게 지내셨습니까?)이다. 단순 현재형으로 How are you?라고 해도 좋겠지만 현재완료형인 How have you been? "그 동안" 이란 뜻이 포함되어 "그동안 어떻게 지냈니? 란 우리말에 딱 들어맞는 말이 된다.

   "집안이 모두들 안녕하십니까?" 라고 묻고 싶으면 How's your family?라고 하면 되고 "사업은 잘 되십니까? 라고 묻고 싶다면 How's business?라고 하면 된다.

   HOW ARE YOU? 나 How're you doing등의 인사말이 너무 길다고 생각 될때는 간단히 Hi! 라고만 해도 충분히 "안녕하세요?란 인사말이 된다. 미국인들은 서로 모르는 사이라도 길을 가다 서로 눈이 마주치면 곧잘 Hi!라고 가볍게 인사말을 나눈다. 미국에 가서 전혀 모르는 사람이 자기보고 Hi!라고 인사를 하더라도 이상하게 생각 할 필요가 없다.

 

   Brown: Hi Mr. miller.

              하이, 미스터 밀러!

   Miller: Hi!, Brown. Long time no see.

            하이, 미스터 부라운, 오랫간만이군요.

   Brown: How have you been. Mr. Miller?

             미스터 밀러, 그동안 어떻게 지냈습니까?

   Miller: Fine and you?

            잘 있었습니다. 당신은요?

   Brown: Pretty good. How's your family?

              잘 지냈습니다. 가족들도 안녕하시고요?

   Miller: They are all fine, too, How about your family?

           모두 잘 있습니다. 당신 가족은요?

   Brown: Just fine.

             잘 있습니다.

   Miller: That's good.

           다행이군요.

 

   누구를 만났을 때 하는  인사말은 이 밖에도 How're you doing?(어떠십니까?) what's new?(새로운 소식 뭐 없습니까?)  What'shappening?(요즘 무슨 일이 있습니까?) What have you been up tp?(요즘 무슨 일을 하고 있습니까?)등이 있다. 괄호안의 번역은 글자 그대로 직역한 것이고 사실은모두 How are you?나 How have you been?과 거의 같은 뜻의 인사말에 불과하다.

   How do you know? 는 "당신이 무엇을 아느냐?"는 말이지만 반가움을 나타내는 인사말이기도 한다. 길에서 오래간만에 친구를 만났을 때 Well, what do you know? 라고 하면 "어이 잘 만났네!" 정도의 인사말이 된다. 이것은 또 가벼운 놀라움의 표시로도 쓰인다. 친구가 새 차를 사서 몰교 다니는 것을 보고 What do you know? You got a brand-new car!라고 했다면 "야, 너 새차 샀구나!" 정도의 뜻이 된다. 즉 여기서 What do you know? 는 "야!" 정도의 가벼운 놀라움의 표시에 불과하다.

 

   Johe: Hi!, Tom.

            하이, 톰.

   Tom: Hi, John: Well, what do you know ? You got a brand new car!

           하이, 존, 야, 너 새 차 샀구나!

   John: Yrah, I just bought it.

             그래, 지금 막샀어.

   Tom: It's a real beauty.

            정말 근사한데.

   John: Thank you.

             고마워

  

  

추천수1
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스