본문 바로가기
책갈피

우리가 나중에 선생님이 되면..

이상주 |2008.05.11 02:36
조회 162 |추천 1


 

아버지께선 영어교육과에 재직하시면서

제자들에게 어떤 선생님이 좋을까? 하는 화두를 꺼내

그 생각을 듣고 제자들의 생각을 정리해주시기를

좋아하셨다..

아버지의 하드를 정리하다 보니..아래의 시가 나왔다

물론 그 영작과 함께..

 

지금 나도 선생이고 교수다..

하지만 아버지와 같은 그런 선생님이라고는 감히 말하지 못한다..

그저 아버지의 발끝이라도 따라가보려고

발버둥 치는 수준이라서..

 

오늘따라 더욱 아버지가 그립다.

==========================================================

 

우리가 나중에 선생님이 되면은

이 땅의 가장 순박한 아이들 곁으로 갑시다.

나룻배 타고 강 건너며

강물 위에 반짝이는 아침 햇살 만지며 오는 아이

등교 길에 들꽃 여러 송이 꺾어와 교탁에 꽂는 아이

논둑밭둑 땀으로 적시고 풀잎냄새 풍기며 일하는 아이

과일냄새 흙 냄새가 단내로 몸에 배어 달려오는

그런 아이들 곁으로 갑시다.

 

우리가 나중에 선생님이 되면은

파도를 가르며 이 땅의 가장 궁벽진 섬으로 갑시다.

어젯밤 갱도에 아버지를 묻고 검은 눈물 자국

아직 지워지지 않은 아이들 곁

지게마다 가득가득 빈곤을 지고 한평생 땅을 파다

얼굴빛 흙빛이 된 아버지 둔 아이들 곁으로 갑시다.

그들이 삼킨 눈물

그들이 귀에 못 박히도록 들은 신음소리 곁으로 갑시다.

 

우리가 나중에 선생님이 되면은

거짓이 없는 학교로 갑시다.

아이들의 초롱한 눈 속이지 않는 학교로 갑시다.

올곧은 말씀 진실한 언어로 가득 찬 교과서 들고

교실 문 들어설 수 있는 학교로 갑시다.

끝 종소리 들으며 진리를 바르게 가르친 보람으로

가슴 뿌듯해오는 그런 학교로 갑시다.

가서 티끌 만한 거짓도 걷어내는 선생님이 됩시다.

 

우리가 나중에 선생님이 되면은

휴전선 철조망 바로 아래에 있는 학교까지 갑시다.

바람 부는 중강진, 개마고원 그곳까지 갑시다.

가서 우리가 새로이 하나 되기 위해 몸 던지는 선생이 됩시다.

어떻게 이 나라 이 민족 역사가 그릇되었으며

어떻게 진정으로 하나 되는 젊은이가 되어야 가르치다

청정하던 젊음 백발이 될 때까지 가르치다 쓰러져

그곳에 뼈를 묻는 선생님이 됩시다.

 

In time when we become teachers,

Let's come near to the most innocent children on this earth,

To those who come to us on a ferry boat across the river,

Fondling the morning sunlights;

To those who pick a bundle of wild flowers

On their way to school

And put them on our tables;

To those who work with the smell of grass

On the fields wet with their sweat;

To those who rush to us

Their bodies soaked in the smell of fruits and soil,

Rather tickling our nostrils with a pleasant scent;

To those children let's come near.

 

In time when we become teachers,

Let's come to the most isolated and remote island

Cleaving the blue waves;

To those children who had their father buried in the coal pit last night

With their faces still stained with black tears:

To those who had the fathers with their faces colored like the soil,

Digging the earth all their lives, with poverty on their bent backs;

To the tears they gulped down,

To the painful moaning they are sick of hearing,

Let's come near to them.

 

In time when we become teachers,

Let's come to the school where there is no falsehood;

To the school that will never cheat those charming eyes of children;

To the school where we can open the classroom door

With the textbooks full of truthful and righteous words;

To the school where our hearts,

When the bell tells the class is over,

Can be overflowing with the joy

That we have taught them the true and the right

There let's be such teachers

As can clear away every inch of falsehood.

 

In time when we become teachers,

Let's go to the school,

Even to the one just below the barbed wires along the DMZ.

Even to the one in freezing Junggangjin village,

Even to the one on the windy Gaema Plateau.

There let's be the teachers who can devote themselves

To the accomplishment of oneness again.

Let's teach how the history of this country and her people

Has been distorted;

Let's teach how the children must become the young ones in true oneness,

Until our youth of clean-conscience turns into gray hair.

And finally when we shall collapse, then let our bones be buried there.

 

추천수1
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스