본문 바로가기
책갈피

Do you hear the people sing

김홍배 |2008.07.05 01:50
조회 81 |추천 0

요즘 홈피 배경음악 가운데 영어로 된 노래가 하나 있는데,

뮤지컬 레미제라블에 나오는 곡입니다.

지금 이 시대 우리 모습과 너무나도 매치되는 바가 크죠.

 

Do you hear the people sing Singing the song of angry men?
당신은 듣고 있는가 성난 민중이 노래하고 있는 소리를?

It is music of a people who will not be slaves again
다시는 노예가 되지 않고자 하는 민중의 음악이다.

When the beating of your heart echoes the beating of the drums
그대의 심장의 고동소리가 북소리로 울려날 때

There is a life about to start when tomorrow comes.
내일의 새삶이 시작될 것이다.

Will you join our crusade? Who will be strong and stand with me
우리의 장정에 참가하겠는가? 누가 굳건하게 내 곁에 설 것인가?

Beyond barricade is there a world you long to see
저 바리케이드 너머 있는 것이 그대가 그토록 보고자하던 세상이다.

Then join in the fight that will give you the right to be free
그렇다면 함께 싸우자 이 투쟁만이

그대에게 자유로울 권리를 줄 것이다.

Do you hear the people sing Singing the song of angry men
너는 듣고 있는가 성난 민중의 노래를

It is music of a people who will not be slaves again
다시는 노예로 살지 않을 민중의 저 노래소리.

When the beating of your heart echoes the beating of the drums
그 심장의 고동소리들이 북소리가 되어 울릴 때

There is a life about start when tomorrow comes.
우리의 새 날은 시작되리라.

Will you give all you can give So that our banner may advance
당신은 모든걸 바칠 수 있겠는가 우리의 깃발이 전진할 수 있도록?

Some will fall and some live
어떤이는 죽을 것이고 어떤이는 살 것이다.

Will you stand up and take your chance
그대는 굳건히 서서 역사를 만들어낼 것인가?

The blood of the martyrs will water the meadows of France
순교자의 피가 프랑스의 초원으로 강물처럼 흘러내릴 것이다.

Do you hear the people sing singing the song of angry men
그대는 들리는가 분노한 민중의 노래 소리가

It is the music of a people who will not be slaves again
노예의 삶을 거부하는 백성들의 저 노래소리.

When the beating of your hearte choes the beating of the drums
우리 심장의 고동소리가 북소리로 울려 퍼질 때

there is a life about to start when tomorrow comes
우리의 내일은 힘차게 밝아오리라.

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스