본문 바로가기
책갈피

그는 하늘의 천을 소망한다.

최지원 |2009.02.24 15:08
조회 78 |추천 0


He wishes for the cloths of Heaven

      -William Butler Yeats

 

 

Had I the heaven's embroidered cloths

Enwrught with golden and silver light

내게 금빛과 은빛으로 짠 하늘의 천이 있다면,

 

 

The blue and the dim and the dark cloths

of night ans light and the half-light,

 빛과 어스름으로 수놓은 파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,

 

 

I would spread the cloths under your feet

그 천을 그대 발 빛에 깔아드리련만

 

 

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dream under your feet.

가난하여 가진 것이 꿈뿐이라

 내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.

 

 

Tread sofrly because you tread on my dreams.

사뿐히 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니...

 

 

윌리엄 버틀러 예이츠 (1865-1939) 

 

 

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스