
요즘 광고에 한참 뜨는 주문인대 이런 내용이라고 합니다
장난 삼아서 따라 하기에는 섬득한 내용이네요
============================================================
재미 삼아 요즘 cf에 뜨는 주문에 대해서 의미를 알고 외우자는 뜻에서...
"살라가툴라 메치가불라 비비디 바비디 부~♬"
월트디즈니의 애니메이션 신데렐라에서 마법사가 호박마차를 만들며 외우던 주문!
하지만 이 주문의 유래는 실로 무시무시합니다.
살라가는 고대 히브리안어로 " 아이 " 라는 뜻입니다. 툴라는 우리가 흔히 쓰는 목적어 뒤에 붙는 '을/를' 이라고 보시면 되겠습니다.
메치란 고대 히브리안어로, " 불태우다 "라는 뜻이 있답니다. 그래서 여기서 '성냥/불을 붙이다.'라는 뜻의
match라는 영단어가 파생 된 것입니다.
불라는 우리가 흔히 하는 인과적 접미사 ' ~면 ' 입니다. 비비디 바비디 부는 히브리안의 시초가 되었던 알낙시카 동굴에서 발췌된 단어로,
단어의 뜻을 유추하건데 비비디는 " 소원 "이라는 의미를 담고 있다고 합니다.
부 라는 의미는 " 된다, 이루어진다 "라는 뜻으로 여겨진다고 하며, 아직까지 이 단어에 대한 연구는 진행되고 있다고 합니다.
[동굴의 벽화를 보고 유추한다고 합니다.] 즉, 직역하자면 " 아이를 불태우면 소원이 이루어진다. " 입니다.
CF에서 밝은 미소와 함께 당대 톱스타 두명이 "아이를 불태우세요 소원이 이루어집니다." 라고 하고 있는거죠.
참고로 드래곤볼의 캐릭터인 마인 부우, 그를 만들었던 마도사 비비디와 그의 아들 바비디...
이 세명의 이름이 바로 이 비비디 바비디 부에서 따온 것입니다.
============================================================
Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo
(살라가둘라 메치카불라 비비디바비디부~)
Put 'em together and what have you got
(합치면 뭐가 나올까)
bibbidi-bobbidi-boo
(비비디바비디부~)
Salagadoola mechicka boola bibbidi-bobbidi-boo
(살라가둘라 메치카 불라 비비디바비디부~)
It'll do magic believe it or not
(믿는 안믿는 이게 마법이지)
bibbidi-bobbidi-boo
(비비디바비디부~)
Salagadoola means mechicka booleroo
(살라가둘라는 메치카불레루)
But the thingmabob that does the job is
(그러나 마법을 부리는 것은)
bibbidi-bobbidi-boo
(비비디바비디부~)
Salagadoola menchicka boola bibbidi-bobbidi-boo
(살라가둘라 메치카불라 비비디바비디부~)
Put 'em together and what have you got
(합치면 뭐가 나올까)
bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi-boo
(비비디바비디 비비디바비디 비비디바비디 부~)