[Live] 하마사키 아유미 - YOU
君のその橫顔が
(키미노소노요코가오가)
너의 그 옆모습이
悲しい程 キレイで
(카나시이호도 키레이데)
슬플 정도로 아름다워서
何ひとつ 言葉かけられなくて
(나니히토츠 코토바카케라레나쿠테)
무엇하나 말로 할수없어서
氣付けば 淚 あふれてる
(키즈케바 나미다아후레테루)
깨달으면 눈물이 흘러
きっとみんなが思っているより ずっと
(킷토 민나가 오못테이루요리 즛토)
분명히 모두가 생각하고 있는거 보다 계속
キズついてたね 疲れていたね
(키즈츠이테타네 츠카레테이타네)
상처 받고 있었구나 지쳐 있었구나
氣付かずにいて ごめんね
(키즈카즈니이테 고멘네)
깨닫지못하고있어서 미안해
* 春の風 包まれて 遙かな夢 描いて
(하루노카제 츠츠마레테 하루카나유메 에가이테)
봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리며
夏の雲 途切れては 消えていった
(나츠노쿠모 토키레테와 키에테잇타)
여름의 구름에 중단 되어서는 사라져갔어
秋の空 切なくて 冬の海 冷たくて
(아키노소라 세츠나쿠테 후유노우미 츠메타쿠테)
가을의 하늘은 애달파서 겨울의 바다는 매정해서
夢中になっていく程 時は 經っていたね
(무츄우니낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네)
정신이 없을 정도로 시간은 지나가고 있었구나
たくさんの出來事を
(타쿠상노 데키고토오)
많은 사건을
くぐり拔けてきたんだ
(쿠구리누케테키탄다)
빠져나가왔어
そして今 ココにいる君の事
(소시테이마 코코니이루키미노코토)
그리고 지금 여기에 있는 너의 일
誇りに思う いつの日も
(호코리니오모우 이츠노히모)
자랑스럽게 생각해 언제라도
人ってきっと 言葉にならない樣な
(히톳테킷토 코토바니나라나이요우나)
사람은 분명히 말로 표현 할수 없을것 같은
思い出だとか 氣持ちを抱え
(오모이데다토카 키모치오카카에)
추억 이라던지 기분을 안고
そうして 生きていくんだね
(소우시테 이키테유쿤다네)
그렇게해서 살아가는거 구나
遠回りばかりして 疲れる時もあるね
(토오마와리바카리시테 츠카레루토키모아루네)
멀리 돌아가기만 해서 지치는 때도 있는거구나
だけど 最後にたどり着く場所って…
(다케도 사이고니타도리츠쿠바숏테)
그렇지만 마지막에 간신히 도착하는 장소는
そばにいるだけで ただ 心が 癒されてく
(소바니이루다케데 타다 코코로가 이야사레테쿠)
곁에 있는것 만으로도 단지 마음이 치료되는
そんな支えに いつか なりたいと願うよ
(손나 사사에니 이츠카 나리타이토네가우요)
그런 버팀목이 언젠가 되고싶다고 바래
*Repeat
