허난설헌의 문학탐방

1563(명종 18)∼1589(선조 22). 조선 중기의 여류시인.
본명은 초희(楚姬). 자는 경번(景樊), 호는 난설헌. 화담 서경덕(花潭 徐敬德)의 제자로
주기파(主氣派)에 속하는 학자요 대사헌, 부제학 등을 지냈던 아버지 초당 허엽(草堂 許曄)과
어머니 강릉김씨 사이에 태어 났으며 허봉(許?)의 동생이며 허균(許筠)의 누이이다.
여신동 소리를 들으며 자란 아름다운 용모의 천재 여류시인이었던 허난설헌은
명문출신의 선비 김성립(金誠立)에게 출가하였으나 자녀를 모두 잃는 불행한 삶을 살다가
27세의 꽃다운 나이에 요절(夭折)했으니 안타까운 일이다.
여성에게 학문의 길이 열려 있지 않던 그 시절에 중국에까지 이름을 드날렸던 여류시인 허난설헌,
寄夫江舍讀書 : 강가의 집에서 글을 읽는 남편에게 부치다작은 오빠 허곡과 당대의 명시인 이달에게 시를 배웠다. 천부적인 재질에 글을 익히고 짓기를 게을리 하지 않았다. 친정에서 행복했던 시절과 달리 결혼 생활은 불행의 연속이었다. 허난설헌의 남편은 재주와 학식이 난설헌에 견줄 수가 없었고 못생긴데다가 바람끼마져 있었다. 과거공부를 핑계로 신혼초부터 집에 있지 않았으
며 시어머니와의 불화도 잦았다. 남편과 시어머니에게 버림받고 오직 정을 붙이고 살던 어린 자식들 마져 일찍 죽어 허난설헌에게
사랑을 베풀어 주고 따뜻한 말 한마디 건넬 사람이 없었다. 친정집도 서서히 몰락해 그녀의 시는 눈물로 점철되어 있다고 해도 과언이 아니다. 그래서 신선과 꿈이란 시어도 많이 사용되는데 불행한 현실보다 신선계와 꿈세계에서 위안받고 싶었던 것이었다. 스물일곱의 젊디 젊은 나이에 세상을 떠나고 만다.
곡자(哭子)
去年喪愛女(거년상애녀) 지난해에 사랑하는 딸을 잃고
今年喪愛子(금년상애자) 올해에는 사랑하는 아들 잃었소.
哀哀廣陵土(애애광릉토) 서럽고도 서러운 광릉 땅이여,
哀哀廣陵土(애애광릉토) 두 무덤 마주보고 나란히 솟았구나.
簫簫白楊風(소소백양풍) 백양나무 가지 위 바람은 쓸쓸히 불고
鬼火明松楸(귀화명송추) 도깨비 불빛만 무덤위에 번뜩인다.
紙錢招汝魄(지전초여백) 지전을 살라 너희들 혼백 부르고
玄酒奠汝丘(현주전여구) 무덤 앞에 술부어 제사지내네.
應知弟兄魂(응지제형혼) 가엾은 남매의 외로운 영혼,
夜夜相追遊(야야상추유) 밤마다 서로 어울려 노닐겠구려.
縱有腹中孩(종유복중해) 뱃속에는 어린애 들었지만,
安可冀長成(안가기장성) 어떻게 무사히 기를 수 있을까.
浪吟黃臺詞(랑음황대사) 하염없이 황대사를 읊조리다 보니,
血泣悲呑聲(혈읍비탄성) 통곡과 피눈물로 목이 메이네.
(아들, 딸 남매를 잃고 애끓는 심정을 나타낸 시)
采蓮曲 채련곡(연꽃을 따는 노래)
秋淨長湖碧玉流 가을에 맑은 호숫물 옥돌처럼 흘러가고
추정장호벽옥류
蓮花深處繫蘭舟 련꽃 피는 깊은 곳에 란초 배를 매놓고서
련화심처계란주
逢郞隔水投蓮子 당신 보고 물건너서 련꽃을 던졌는데
봉랑격수투련자
或被人知半日羞 혹시 남이 봤을가봐 반나절 부끄럽네
혹피인지반일수
(남편을 그리워하면서 쓴시)
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
江南曲
人言江南樂 남들은 강남이 좋다지마는
我見江南愁 나는야 강남이 서럽기만 해요.
年年沙浦口 해마다 모래밭 포구*에 나가
腸斷望歸舟 돌아오는 배가 있나 애타게 바라만 보니.
(집나간 남편을 기다리면서 쓴시)
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
燕 掠 斜
兩 兩 飛 요
제비가 비스듬한 처마끝에서 쌍쌍이 날고
落 花
亂 拍 羅 衣 라.
떨어지는 꽃잎이 비단 옷에 어지러히 흩날리네.
洞 房 極 目 傷 春 意 요.
규방에서 힘겹게 바라보니 봄을 잃어버렸네.
草 綠 江 南 人 未 歸 로다.
풀 푸른 강남에 님은 돌아오지 않네.
寄夫江舍讀書 : 강가의 집에서 글을 읽는 남편에게 부치다
난설헌은 자기 죽음을 미리 알았던 것일까.
죽기 전에 자기의 시고(詩稿)를 모두 불 살랐는데 천재적인 기억력을 가진 동생 허균이
생전에 들은 기억과 타다 남은 유고(遺稿)를 수집 정리했고,
후에 중국 명나라사신 주지번(朱之蕃)의 접반사(接伴使)가 되었을 때
그와 더불어 시문을 화답하고 우리나라 시를 자랑하면서 누이의 유고를 넘겨 주었다.
난설헌의 시에 감탄한 주지번은 본국에 돌아가 '허난설헌집'(許蘭雪軒集)을 냈는데
낙양(洛陽)의 지가(紙價)를 올일 만큼 절찬을 받았다고 한다.
또 하나의 문집인 '허부인 난설헌. 허경란집'(許夫人蘭雪軒.許景蘭集)은 중국 청나라로 귀화한
조선인 역관의 딸 허경란의 작품을 함께 실어서 역시 중국 청나라에서 펴 낸 책이다.
난설헌에 견줄 만큼 비범한 여류시인 이었던 허경란은 고국을 그리면서 난설헌의 시를 탐독했고
그 시 하나하나에 화운(和韻: 화답하는 시)을 달았다.
자기가 난설헌의 환생(還生)이라고까지 믿었던 그는 27세에 자기도 죽을 것이라고 했는데
그 해에 죽지 않자 실망한 나머지 여산으로 들어간 후에 소식을 모른다는 일화가 전한다.

이시를 통해서 허난설헌의 한만은 세상을 옆볼수 있겠다,하겠다
아마도 이러한 한이 글로 표현됨으로써 중국과 일본까지
시인으로써 이름을 날릴수있는 원동력이 되지 않았나,생각해본다