Teacher: Once our home state of Virginia joined confederacy in 1861, it created a tremendous
amount of tension with the state. ( 1861년 버지니아가 남부 연방에 가입하자 미국 전역에 큰
긴장상태를 촉발했지) People in Virginia’s northewst region had different ideals than those from
the traditional deep south. (버지니아의 북서지방 사람들은 남부의 전통적인 사상과 다른 관념을
가지고 있었어) Then Virginia divided in 1863 with the northwest region joining the union (그러다
버지니아가 1863년 분할되고 …)
Elena: I must have said “ I’m fine, thanks “ at least 37 times ( 난 ‘괜찮아, 고마워’ 란 말을 37번 이상
얘기한 것 같다)and I didn’t mean it once. But no one noticed. (하지만 한번도 진심이 아녔다.
하지만 아무도 눈치를 못챘다) When someone asks, “ how are you?” They really don’t want an
answer (‘어떻게 지냈어? 라고 누군가 묻는다면, 그들은 대답을 듣고 싶은 게 아니다)
[bird squawking]
Elena: ok, hi bird. That’s not creepy anything. (그래, 안녕. 뭐 오싹하진않네)shoo! That’s what I
thought (저리가! 그럴줄 알았어)
Stefan: you ok? ( 괜찮아?)
Elena: Were you following me? (날 따라온 거니?)
Stefan: No, I m uh,,I just I saw you fall..( 아니, 난 그저 네가 넘어진 걸 봤어
Elena: Un-huh, and you just happened to be hanging out in a cemetery, (넌 그럼 정말 우연히도
묘지에서 시간을 떼우고 있었던거야?)
Stefan: I’m visiting. I have family here .(잠시 들렀어. 가족이 여기 묻혀있거든)
Elena: on, wow. Tactless ( 와, 정말 분별력 없지) I’m sorry. It’s the fog. It’s making me foggy
(미안, 안개 때문에,,당황을 했어) and then back there, ,there was this bird ( 그런데 갑자기 뒤에서
새가 날아와서) and it was all very hichcock for a second.That is the bird movie, right, that is the
bird movie, right, the Hitchcock? (잠깐 동안은 히치콕 영화 같더라고, 새 나오는 공포영화 히치곡
영화 맞지? ) I’m Elena (난 엘레나야)
Stefan: I’m Stefan ( 난 스테판)
Elena: I know. We have history together. ( 우리 역사수업 같이 듣잖아 )
Stefan: And English and French ( 영어랑 프랑스어도)
Elena: nice ring ( 반지 멋진데)
Stefan: It’s a family ring, yeah. (우리 가족 선물이야) I’m kinda stuck with it. It’s weird huh?
( 계속 끼고 있게 되더라 이상하지? )
Elena: No, no, it’s just, I mean, there are rings and then there’s that. ( 아니, 그냥,,보이길래)
Stefan: Did you hurt yourself? ( 다쳤니?)
Elena: hmm?
Stefan: Did you hurt yourself! ( 다쳤냐고! )
Elena: uh,,I don’t know (아..모르겠어) oh! Look at that. ( 저것 좀 봐) That is not pretty (별로 예쁜
상처는 아니네)… You ok? (너..괜찮아?)
Stefan: You should go , take care of that. (어서 돌아가. 상처 치료도 하게..)
Elena: really, it’s nothing. ( 아무것도 아니라니까)
Stefan: I lost control today . Everything I’ve kept buried inside came rushing to the surface. [오늘 난 통제력을 잃었다. 내가 깊이 묻어두었던 모든 것이 표면으로 분출하려 한다.] I’m simply not able to resist her. [ 난 그녀를 거부할 수 없다]
Jeremy: hi (안녕)
Vickyie : working (일하는 중이야)
Matt: thanks
Vickie: Do you need another refill? ( 리필해줄까?)
Tyler: I’d love one(그럼 좋지
Matt: Plz te;; me you’re not hooking up with my sister ( 제발 내 동생하고 자는 사이 아니라고 말해줘)
Tyler: I’m not hooking up with your sister. ( 같이 자는 사이 아냐)
Matt: You’re such a dick ( 너 정말 나쁜 놈이야)
Jeremy: hey, what’s your deal? I mean, summer you act one way and then school start and you
can’t be bothered (왜이래? 방학때는 나긋하게 굴더니 개학하니까 내가 성가신 눈치야)
Vickie: Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals, but you can’t keep following me
around like a lost puppy (제레미, 약 구해준 건 고마운데, 잃어버린 강아지마냥 날 따라다닐 수는 없어)
Jeremy: When’s the last time you had sex with a puppy? ( 넌 언제부터 강아지랑 그걸 했는데?)
Vickie: Hey, keep it down, I don’t want to tell the whole world I deflowered Elena’s kid brother.
(목소리 낮춰, 난 세상 사람들한테 엘레나 남동생 순결을 뺏았단 말 원치 않아)
Jeremy: yeah, and deflowered and deflowered (그래, 몇번씩이나 말이지)
Vickie: We hooked up a few times in a drug haze, it’s over ( 우린 약에 취해 몇번 잔거 뿐이야.
그게 다야)You gotta back off between you ruin things between me and Tyler (나랑 타일러 사이를
망치치 않으려면 물러나)
Jeremy: come on. The guy’s a total douche. (왜이래, 저 놈은 완전 나쁜놈이야) he only wants you
for your ass ( 네 엉덩이 때문에 널 원하는 거라고)
Vickie: yeah? What do you want me for? (그래? 넌 어떤 부위를 원하는데? )
Caroline : His name is Stefan Salvatore. ( 이름은 스테판 살바토어야) he lives with uncle up at the
old Salvatore boarding house. (삼촌이랑 살바토어가 집에 살고 있어) He hasn’t lived here since he
was a kid ( 어릴 때 여길 떠났대) Military family, so they moved around a lot (군인 집안이라
이사를 많이했대)He’s a germinal, and his favorite color is blue (쌍둥이 자리이고 좋아하는 색은
파랑색)
Bonnie: You got all of that in one day? ( 그걸 하루만에 다 알아냈어?)
Caroline: Oh, plz, I got all that between third and fourth period. (아니, 3교시랑 4교시 사이에
알아낸거야) We’re planning a June wedding ( 우린 6월에 결혼식을 치를거야)
Elena: I’m meeting bonnie at the grill ( 보니랑 약속이 있어)
Jenna: ok, have fun. Wait I got this , Don’t stay out late, it’s a school night( 재미있게 놀렴, 잠깐만
개학날이니까 늦게까지 놀지 말거라) ,)
Elena: well done, aunt Jenna( 정말 잘 하셨어요. 제나 이모)
Stefan: Sorry, I was about to knock ( 미안, 방금 노크하려 했는데)I wanted to apologize for my
disappearing act earlier. (좀 전에 갑자기 사라진 거 사과하려고) I know it was strange ( 알아 그건..
이상했지)
Elena: No worries, (걱정 마) I get it, blood makes you squeamish. (이해해. 피를 보면 속이 안좋아
지나봐)
Stefan: Um, something like that ( 뭐..그런거지) How’s your leg? (다리는 어때?)
Elena: Oh, it’s fine. Just a scratch. Barely (괜찮아. 그냥 긁힌건데) How did you know where I live?
(우리집은 어떻게 알아냈어?)
Stefan: It’s small town (작은 동네인걸) I asked the first person I saw (처음 마주친 사람한테 물어봤지) Um, I thought you might want this back (네가 이걸 돌려받고 싶을까봐)
Elena: Oh, I must have dropped it. Thank you (떨어뜨렸나보네)
Stefan: Don’t worry. I didn’t,, read it (걱정 마..안 읽었으니까)
Elena: No? Why not? Most people would have (정말? 왜? 딴 사람들이라면 읽었을 텐데)
Stefan: Well, I wouldn’t want anyone to read mine (나도 누가 내 다이어리를 보는 건 원치 않거든)
Elena: You keep a journal? (너 일기 쓰니?)
Stefan: Yeah If I don’t write it down, for get it (응, 안 적어 두면 잊어버리니까) Memories are too important (추억들은 참 중요하거든)
Elena: Yeah , I’m just gonna,,,, Um you don’t have to stay out there ( 그래,,,,난 그냥,, 음,,이젠 가도 돼)
Stefan: I’m fine, Sorry. Were you going somewhere? (난 괜찮아. 미안, 어디 갈거니?)
Elena: Yeah, I’m meeting a friend (응, 친구 만나려고) Do you want to come? (너도 같이 갈래?)






