본문 바로가기
책갈피

수호 상메 해석들 제대로 해 줄게

우선 Give it to A dog은 미국식 해석으로 개나 줘라! 개소리는 개만 알아들을 수 있으니 개한테나 줘라! 뭐 이런 뜻인데 영국식으로는 '감히 날 넘보지 마라' 이런 뜻으로도 쓰여 그리고 지금 돼 있는 Craps and biggles은 헛소리, 쓸데없는 소리, 개소리 등으로 웃음거리, 비웃음, 키득키득거리는 소리 그러니까 그냥 그건 쓸데없는 소리다 헛소리다 개소리다 하지 마라 이걸로 있어 원래 Shit and biggles이 옳은 문장 방식인데 Shit은 억세고 경박한 단어로 쓰여서 Craps으로 수위를 낮춰서 부르는 경우도 있음 ㅇㅇ 아무튼 저격질 하게 좀 행동하지 마라 사생 년들아

추천수10
반대수0

뉴스 플러스