예전에 루한이 이런말을 한 적이 있는데
레이는 자기자신에게 무척 엄격하다고
다른사람에게 화를 안내는 루한이
연습생때 유일하게 화를 내본 사람이 씽이라고..
씽이가 마음의 여유를 조금 가져 주었으면
좋겠어 미래도 좋지만 현재의 행복도 놓치지 않길~
항상 팬 생각하는건 정말 너무 고마워 씽아~!!
Q. 더 많은 분야에서 잘할 수 있도록 어떻게 (무얼) 하나요?
이씽: (저는) 끈임없이 진전하고 있다고 확신하기 전에, 이런 저런 분야에서 저의 능력을 발전시키고 있어요.
예를들어, 저는 춤을 통해 데뷔를 했지만, 저 자신을 더 발전시키기 위해서 피아노, 기타, 작곡, 작사 그리고 노래 등등을 열심히 하고 있어요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 이런저런 분야에서 잘 하는게 유리하다고 생각하나요 아니면 그 반대?
이씽: 저는 아티스트예요. 저는 “재능은 누군가의 몸을 압도하지 않는다” 라는 문구를 항상 믿어왔어요.
덧붙여서 저는 천칭자리고 완벽함과 밸런스를 쫓는 편이에요, 그래서 제 자신에게 많은 압박감/스트레스를 주곤 해요. 언제나 열심히 노력할 수 있도록, 그리고 모든걸 다 잘할 수 있도록.
(eng trans. boon_yi)
Q. 아티스트들의 ‘수명’ 을 보면, 많은 분야에서 잘하는건 유리하게 여겨지겠죠?
이씽: 네 네 네. 천천히 무르녹을지 몰라도, 미래에 더 많은 것들을 보여드릴 수 있었으면 해요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 레이의 성격또한 천천히 성숙해지는 편인가요?
이씽: 가장 좋은 성격은 아니죠. 보통 저는 되게 순하지만, 이따금씩 짜증나는 때도 있어요. 보통, 일정한 시간동안 쌓이고 쌓인게 확 폭발해버리기 때문에 사람들이 놀라곤 해요.
Q. 연기할 수 있는 좋은 기회가 주어진다면, 받아들일건가요?
이씽: 당연하죠, 왜냐하면 좋은 기회들은 제가 노래를 쓸 때 큰 도움이 되거든요.
연기를 통해 더 많은 스킬도 쌓고, 새로운 친구들도 만들고 싶어요. 그리고 캐스트/연기자분들 중에 음악을 좋아하는 분이 계신다면 더 좋겠죠!
(eng trans. boon_yi)
Q. 예를 들어, 타이틀곡을 쓸 수 있는 기회가 주어진다거나?
이씽: 우와… 만약 제가 쓴 타이틀곡을 써주신다면, (그럼) 연기에 대한 출연료는 받지 않을래요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 음악에 대한 레이의 목표는?
이씽: 음악에 관해서는 이미 저희의 선배님들이 아주 좋은 예들을 세워놓으셨어요. 저는 중국 음악을 어디로 가지고 간다는 생각은 해본적이 없는데, (저에게는) 유리한 점이 있죠
저는 중국 그룹의 멤버이자 한국 회사가 만들어낸 아시아 그룹의 멤버이기도 하죠. 저희의 활동장소는 세계 이곳저곳이기 때문에, 그런 연결다리들을 통해 퓨전(의 음악)을 만들 수 있었으면 좋겠어요.
저는 제 자신에게 10년, 어쩌면 5년, 을 주겠습니다; 중국의 음악을 불러 일으킬 수 있었으면 좋겠어요. 이것이 저의 가장 큰 목표입니다.
(eng trans. boon_yi)
Q. 중국으로 돌아갔다고 가정해봅시다. 레이가 생각했던 것 보다 다르게 펼쳐지면 어떡하죠? 어떻게 조정할건가요?
이씽: 제 실수들을 받아들이지 못할 이유가 없을 것 같아요, 기분좋게 받아들이겠습니다. 음악의 관점으로 보자면, 알맞은 해답은 없어요.
‘너의 음악은, 비트/박자, 멜로디 혹은 가사 이 중 모두를 사로잡을 수 있는 두가지만 있다면 (너의) 노래는 (기본적으로) 필요한 모든것이 갖춰져있다.’ 라는 말이 있는걸요.
모든 사람 한 사람 한 사람이 본인이 만든 음악을 좋아해 줄 수는 없어요. 하지만 노래를 계속 듣다가, 그 분들이 당신이 슬퍼하는 것 처럼 슬퍼하고 함께 그 노래를 느낄 수 있다면, 좋다고 생각해요.
Q. 보통 어떤 음악을 듣나요?
이씽: 저는 제가 쓴 노래를 듣는걸 무척 좋아해요. 혹시 들어보고 싶으세요? 최근에는 랩과 데모를 쓰고 있어요. 이것들은 중국 팝 뮤직과의 연관이 분명히 있습니다.
(인터뷰 하시는 분이 노래를 듣고있는 동안 씽이가 이런저런 설명을 하면서 노래에 따라 춤을 추고 있었다고 하네요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 영감을 얻기 위해 TV 드라마들에 의존하곤 하나요?
이씽: 제겐 드라마를 볼 시간이 정말 없어요! <별에서 온 그대> 가 무척 인기있지 않나요? 시간이 나질 않아서 보질 못했어요.
저는 이때까지 (별그대가) 다른 별에서 온 여성, 그리고 벌어지는 해프닝들에 대한 이야기라고 생각했어요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 5-10년후의 레이는 어떨 것 같아요?
이씽: 제 직업을 빼고 생각한다면, 아마도 여자친구를 찾고있지 않을까요? 아니면 결혼을 한다던가? 하하하하!
(eng trans. boon_yi)
Q. 본인의 직업에 대해서는요?
이씽: 당연히 제 직업은 놓지 않을거예요. 제 목표는 꽤나 커요, 그래서 많은 것들을 준비해야 하고, 또 모으고 있기도 해요. 중국 음악 시장/산업을 잘 이끌 수 있게되면 좋겠어요.
(eng trans. boon_yi)
Q. 생각이 깊고 예의바른 성격은 어떻게 키운건가요?
이씽: 저는 어렸을 때 부터 할아버지 할머니를 통해 자랐어요. 두분 다 선생님이시기 때문에, 제가 처신/행동하는데엔 두분의 영향력이 꽤나 커요, 그리고 저는 어르신들을 공경하곤 해요.
제가 처음 회사에 들어왔을 때, 가치관과 문화차이 때문에 충돌해 일어나는 어려움이 되게 많았어요, 골칫거리였죠.
한국사람들은 랭킹/서열에 중점을 둬요, 본인보다 높은 사람과 만나면 머리를 숙이며 인사하지만, 본인보다 낮은 서열의 사람에게는 반말을 써도 괜찮아요.
하지만 제가 어렸을 때 자라온 환경탓에, 저는 저를 도와주신 모든 사람들, 뒤에서 묵묵히 열심히 노력해주시는 분들, 이 모든 분들이 저의 은인이고 그래서 다들 저보다 높은 분들이라고 생각해요.
팬분들에겐 더욱 그래요. 저희는 그분들과 직접적인 관계가 없고, 또 저는 “여러분은 저의 여자친구예요” 라는 말을 절대 해본적이 없어요. 모두들 이 관계는 무척 특별한 관계라는걸 알아요.
저희가 하는 일이라곤 그저 메이크업 받고, 에어컨이 켜진 방에서 대기하고, 무대위로 올라가 노래하고 땀을 많이 흘리는 것 뿐일지 몰라요. 하지만 그분들은 아마 어제부터, 그저께부터, 아니면 한달 전부터 티켓을 사기 시작하셨거나 가끔은 (저희를) 보러 공항에 오시곤 해요.
그래서 저는 팬분들의 사랑이 굉장히 존경할만하고, 귀엽다고 생각해요.
저의 고개 숙인 인사가 감사함과 존경심을 표현한다면, 여러분이 제가 너무 인사를 많이한다고 생각하지 않으셨으면 좋겠어요. 여러분이 해주신 것들에 대해, 제가 백번 혹은 천번 인사하는건 이미 (턱없이) 부족하다고 생각합니다.
출처 @mocha0412