조심스럽지만 제3자 입장에서 베이비랑 몬베베랑은 그다지 비슷하다고 느껴지지 않네요...
프랑스어 부분도 우리나라가 프랑스어를 사용하는 나라가 아니기 때문에 크게 쟁점이 될만한 부분이라는 생각이 들지는 않고..
부디 양측 잘 해결보시길 바랍니다...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ프랑스어를 사용하는 나라가 아니라서 문제가 되지않는다는건 뭔개소리얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
+)그닥..몬베베랑 베이비가 어감이 비슷한지도 모르겠고
저랗게 프랑스어 번역을 해서 뜻이 나의 아기일지라도
'아기' 와 '나의 아기'가 어떻게 뜻이 같게 되는지 모르겠다
개소리진짜많다...